1016万例文収録!

「そうに違いない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そうに違いないの意味・解説 > そうに違いないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そうに違いないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 651



例文

そうに違いない例文帳に追加

It must be so  - 斎藤和英大辞典

そうに違いない例文帳に追加

no doubt  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そうに違いない!」例文帳に追加

"It's clear!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そうに違いない例文帳に追加

The last, I think;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

そうに違いない例文帳に追加

I am sure it is so  - 斎藤和英大辞典


例文

そうに違いない例文帳に追加

I have not doubt that it is so.  - 斎藤和英大辞典

きっとそうに違いない例文帳に追加

Surely it must be so.  - 斎藤和英大辞典

てっきりそうに違いない例文帳に追加

Surely, it must be so.  - 斎藤和英大辞典

彼はそう言ったに違いない例文帳に追加

He must have said that. - Weblio Email例文集

例文

てっきりそうに違いないと思った.例文帳に追加

I thought it must be so.  - 研究社 新和英中辞典

例文

君がそう言ったに違いない例文帳に追加

You must have said so.  - 斎藤和英大辞典

どう考えてもそうに違いない例文帳に追加

Surely, it must be so.  - 斎藤和英大辞典

ああそうだ、彼に違いない例文帳に追加

Yes, it must be he.  - 斎藤和英大辞典

そうだよ、ソクラテス。そういう人もいるに違いないよ。例文帳に追加

Yes, Socrates; that will clearly be the answer.  - Plato『クリトン』

彼の話を綜合してそうに違いないと思った例文帳に追加

I gathered from his talk that it must be so.  - 斎藤和英大辞典

彼は冗談にそう言ったに違いない例文帳に追加

He must have said so in jokein jestin fun.  - 斎藤和英大辞典

そうしていなかったら、僕はとっくに死んでいたに違いない例文帳に追加

Had it been otherwise, I must long ago have perished;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は何か根拠があってそう言ったに違いない.例文帳に追加

He must surely have some authority for what he said.  - 研究社 新和英中辞典

それは他の人もそう思っているに違いない例文帳に追加

Other people also definitely think that.  - Weblio Email例文集

あなたはそう言われた事があるに違いない例文帳に追加

You definitely have had that said to you.  - Weblio Email例文集

彼は誰かを起こそうとしているに違いない例文帳に追加

He is surely trying to wake someone up. - Weblio Email例文集

そうに違いないさ, でなかったら首をやる.例文帳に追加

It's true, or I'm a Dutchman.  - 研究社 新英和中辞典

てっきりそうに違いないと思った.例文帳に追加

I was sure there was no doubt about it.  - 研究社 新和英中辞典

そういうふうに考えてもおそらく間違いないだろう.例文帳に追加

We are probably safe in thinking that way.  - 研究社 新和英中辞典

あやれこれやを思い合わしてそうに違いないと思った例文帳に追加

Putting this and that together,  - 斎藤和英大辞典

あやれこれやを思い合わしてそうに違いないと思った例文帳に追加

Putting two and two together, I concluded it to be so.  - 斎藤和英大辞典

あれやこれやを思い合わせてそうに違いないと思った例文帳に追加

Putting this and that together,  - 斎藤和英大辞典

あれやこれやを思い合わせてそうに違いないと思った例文帳に追加

Putting two and two together,  - 斎藤和英大辞典

あれやこれやを思い合わせてそうに違いないと思った例文帳に追加

I concluded it to be so.  - 斎藤和英大辞典

酒気を借りてそう言ったに違いない例文帳に追加

He must have said so under the influence of wine.  - 斎藤和英大辞典

手紙が途中で行き違いになったに相違ない.例文帳に追加

Our letters must have crossed in the mail.  - 研究社 新和英中辞典

かれこれ思い合わせてそう違い無いと思った例文帳に追加

Putting this and that together,  - 斎藤和英大辞典

かれこれ思い合わせてそう違い無いと思った例文帳に追加

Putting two and two together,  - 斎藤和英大辞典

かれこれ思い合わせてそう違い無いと思った例文帳に追加

I concluded it to be so.  - 斎藤和英大辞典

そのメールの内容に間違いがあったため、再送信します。例文帳に追加

Due to mistakes in that email, I will resend it.  - Weblio Email例文集

彼は遊ぶに違い無い、そうでなければあのように金の要るはずが無い例文帳に追加

He must frequent evil quarters, or else he could not want so much money.  - 斎藤和英大辞典

私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない例文帳に追加

I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world. - Tatoeba例文

私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない例文帳に追加

I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.  - Tanaka Corpus

そう、この小さな事件が同じカテゴリーに収まるのは間違いないな。例文帳に追加

Well, I have no doubt that this small matter will fall into the same innocent category.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない例文帳に追加

My letter must have gone astray in the mail. - Tatoeba例文

私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない例文帳に追加

My letter must have gone astray in the mail.  - Tanaka Corpus

それは,映画史上最も奇想天外なカーチェイスに違いない例文帳に追加

It must be the strangest car chase in movie history.  - 浜島書店 Catch a Wave

位相の違いによる劣化のない高品質な楽音波形を生成する。例文帳に追加

To generate a musical sound waveform of high quality which is free of deterioration due to a difference in phase. - 特許庁

何か間違いがあったに違いないので、この件の原因を調べて、なるべく早急にご連絡いただけると助かります。例文帳に追加

There must have been some mistake, and I would appreciate it if you could look into the matter and contact me as soon as possible. - Weblio英語基本例文集

あんな決断を下すのは、彼にとって予想もできないほど辛かったに違いない例文帳に追加

It must have been incalculably hard for him to make such a decision.  - Weblio英語基本例文集

転写の際の誤記による相違だけで、内容に違いないと考えられている。例文帳に追加

It is thought that all these types of books are the same in content, and that their difference is due to scribal errors in their transcription.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子供はそのことを覚えているので、人間の世界でもそうに違いないと考えるのです。例文帳に追加

and children remember this, and think it must be so among humans also,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

新薬師寺は奈良時代から存在する寺院であることは間違いないが、草創については諸説ある。例文帳に追加

There is no doubt that Shinyakushi-ji Temple dates back to the Nara period, but there are various views on it's inauguration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人意見を異にする時は一人は間違っているに違いない、また双方とも間違っていることもある例文帳に追加

When two men differ in opinion, one must be wrong, and both may be wrong.  - 斎藤和英大辞典

例文

1889年に制定された内閣官制との大きな違いは内閣総理大臣権限の強弱である。例文帳に追加

The major difference from the Cabinet Organization Order established in 1889 is the strength of the Prime Minister's power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS