意味 | 例文 (999件) |
そのほかにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4889件
そのほかには例文帳に追加
Apart from that - Weblio Email例文集
そのほかには収入が無い例文帳に追加
He has nothing but that - 斎藤和英大辞典
彼は王その人にほかならなかった.例文帳に追加
He was none other than the king. - 研究社 新英和中辞典
そのほかに聞き込んだことは無いか例文帳に追加
Have you heard anything besides (that)? - 斎藤和英大辞典
そのほかはなにも聞きません例文帳に追加
I have heard nothing but that―nothing except that―nothing beyond that―nothing else. - 斎藤和英大辞典
そのことのほかなら何でも致します例文帳に追加
I will do anything but that. - 斎藤和英大辞典
そのほかにはなにもお寄越しになりません例文帳に追加
He gave me nothing but that - 斎藤和英大辞典
そのほかにはなにもお寄越しになりません例文帳に追加
He gave me nothing else - 斎藤和英大辞典
そのほかにはなにもお寄越しになりません例文帳に追加
That was all he gave me. - 斎藤和英大辞典
その質問に答えられる人は,ほかにだれもいない例文帳に追加
No one else can answer the question. - Eゲイト英和辞典
彼からはまだそのほかには何の便りもない。例文帳に追加
I have heard nothing else from him yet. - Tatoeba例文
彼からはまだそのほかには何の便りもない。例文帳に追加
I have heard nothing else from him yet. - Tanaka Corpus
その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。例文帳に追加
The room was empty except for a shabby bed. - Tanaka Corpus
そのほかに事務職員の主張が一人置かれた。例文帳に追加
In addition, one member of administrative staff was embedded. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はほかの物と一緒にその本を送った.例文帳に追加
I sent the book along with the other things. - 研究社 新英和中辞典
その光景は「悲惨」の 2 字よりほかに言い表わす言葉がない.例文帳に追加
‘Horrible' is the only word to describe the scene. - 研究社 新和英中辞典
彼女のほかはみなその問題に答えた。例文帳に追加
Apart from her, everybody answered the question. - Tatoeba例文
その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。例文帳に追加
I had no choice but to take the plane. - Tatoeba例文
その案を支持した者は私のほかにまだ10名いた例文帳に追加
There were still ten persons besides me who supported the plan. - Eゲイト英和辞典
でも,そのほかについては私は関心がありません例文帳に追加
But for the rest I am not interested. - Eゲイト英和辞典
その中古車を買わない理由がまだほかにいくつかある例文帳に追加
There are still other reasons for not buying that used car. - Eゲイト英和辞典
ほかのものが全部激安にみえるのはそのためた。例文帳に追加
That's why everything else seems so cheap. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女のほかはみなその問題に答えた。例文帳に追加
Apart from her, everybody answered the question. - Tanaka Corpus
その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。例文帳に追加
I had no choice but to take the plane. - Tanaka Corpus
次のようにして、そのほかの分岐 (Else If および Else) を追加します。例文帳に追加
Add other branches (Else If and Else) as described below. - NetBeans
そのほか茶道や書・和歌に秀でていた。例文帳に追加
In addition, he was good at Sado (tea ceremony), calligraphy, and waka poems. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのほかに、地謡、後見などである。例文帳に追加
In addition, there are Jiutai (a Noh chorus), Koken (a prompter), and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのほか特殊な演目における付随的要素例文帳に追加
Additional accompaniments for special performances - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのほか、死後に皇后を追贈された者が3名いる。例文帳に追加
Others include three women who were conferred the court rank 'empress' posthumously. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのほかにも、飛ぶ鳥を打ち落としたという逸話もある。例文帳に追加
Another anecdote says that he shot down a flying bird. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのほかの事跡については不明である。例文帳に追加
His other achievements are unknown. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、そのほかの事跡については詳らかでない。例文帳に追加
However, his other achievements are unknown. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのほか、大身の武士の家来にも足軽はいた。例文帳に追加
In addition, ashigaru also served as retainers for high-ranking samurai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |