1016万例文収録!

「その通りです」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > その通りですの意味・解説 > その通りですに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

その通りですの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

その通りです例文帳に追加

Exactly  - Weblio Email例文集

その通りです例文帳に追加

That's right. - Tatoeba例文

その通りです例文帳に追加

That's correct. - Eゲイト英和辞典

その通りです例文帳に追加

"Yes.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

その通りです例文帳に追加

"Doubtless,  - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

その通りです。」例文帳に追加

"Quite seriously."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

その通りです!」例文帳に追加

"That's it!"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

その通りです、」例文帳に追加

"You are right,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

その通りです例文帳に追加

That's the way it is. - Tatoeba例文

例文

ええ。その通りです例文帳に追加

Yes. That's right. - Tatoeba例文

例文

その通り、Mです例文帳に追加

Right, that's medium. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「へぇ、その通りです例文帳に追加

"Not I, sir,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

そうですその通り!」例文帳に追加

They are!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

それはその通りですね。例文帳に追加

That is absolutely correct.  - Weblio Email例文集

それはその通りです例文帳に追加

That is exactly right.  - Weblio Email例文集

それはその通りです例文帳に追加

That is right on the money. - Weblio Email例文集

残念ながらその通りです例文帳に追加

That's right, unfortunately. - Tatoeba例文

残念ながらその通りです例文帳に追加

Unfortunately, that's true. - Tatoeba例文

残念ながらその通りです例文帳に追加

Unfortunately, it's true. - Tatoeba例文

まったくその通りです例文帳に追加

You're telling me. - Tatoeba例文

残念ながらその通りです例文帳に追加

It's unfortunately true. - Tatoeba例文

ええ、その通りです例文帳に追加

Well, it's all right. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

まったくその通りですね。例文帳に追加

Yes, indeed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

確かにその通りです例文帳に追加

This is absolutely true.  - 経済産業省

その通りです、閣下。」例文帳に追加

"No, your worship,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「まさにその通りです例文帳に追加

"Precisely so.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「旅行が好きですか」「その通りです例文帳に追加

"Do you like traveling?" "Yes, I do." - Tatoeba例文

「あなたは先生ですか」「その通りです例文帳に追加

"Are you a teacher?" "So I am." - Tatoeba例文

「あなたは先生ですか」「その通りです例文帳に追加

"Are you a teacher?" "Yes, that's right." - Tatoeba例文

「あなたは先生ですか」「その通りです例文帳に追加

"Are you a teacher?" "Yes, I am." - Tatoeba例文

「旅行が好きですか」「その通りです例文帳に追加

"Do you like traveling?" "So I do."  - Tanaka Corpus

「あなたは先生ですか」「その通りです例文帳に追加

"Are you a teacher?" "So I am."  - Tanaka Corpus

その結果は次の通りです例文帳に追加

This result is as follows.  - Weblio Email例文集

その内訳はこの通りです例文帳に追加

The breakdown of that is as follows.  - Weblio Email例文集

その回答は以下の通りです例文帳に追加

The answer to that is the following.  - Weblio Email例文集

あなたの計算もその通りです例文帳に追加

Your calculations are also like that. - Weblio Email例文集

残念ながらその通りです例文帳に追加

Unfortunately, that is the case. - Tatoeba例文

残念ながらその通りです例文帳に追加

Unfortunately, that's the case. - Tatoeba例文

残念ながらその通りです例文帳に追加

Unfortunately, that is true. - Tatoeba例文

「あぁ、アターソンさま、その通りです!」例文帳に追加

Ah Mr. Utterson, that's talking!"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

その結果は見ての通りです例文帳に追加

And we see the result.  - John Stuart Mill『自由について』

尾籠なお話ですが全くその通りなのです例文帳に追加

It is, saving your presence, just as I say.  - 斎藤和英大辞典

「これはエッフェル塔ですか」「その通りです例文帳に追加

Is this the Eiffel Tower?"“That's right." - Eゲイト英和辞典

その写真に書かれていることはあなたの言う通りです例文帳に追加

The things written in that picture are just as you say they are.  - Weblio Email例文集

その他聞きたいことはここに書いてある通りです例文帳に追加

As for the other things I want to ask, they are as written here.  - Weblio Email例文集

そのスケジュールについてはあなたの言う通りです例文帳に追加

That schedule is exactly as you said.  - Weblio Email例文集

その新幹線は時間通りに着く予定です例文帳に追加

That bullet train is scheduled to arrive on schedule.  - Weblio Email例文集

あなたの計算も処理方法の理解もその通りです例文帳に追加

Both your calculations and your understanding of that treatment process are spot-on. - Weblio Email例文集

その期間に製造されたロットは下記の通りです例文帳に追加

The lot that was manufactured during that period is as follows below. - Weblio Email例文集

例文

その仕事の内容は以下の通りです例文帳に追加

The details of that work are as follows. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS