1016万例文収録!

「そりまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そりまちの意味・解説 > そりまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そりまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

町はひっそりしている.例文帳に追加

All is still [hushed] in the streets. - 研究社 新和英中辞典

そりゃ大間違いだ例文帳に追加

You are greatly mistakenas wrong as wrong can be. - 斎藤和英大辞典

そりゃなにかの間違いでしょう例文帳に追加

It must be some mistake. - 斎藤和英大辞典

失礼ながらそりゃお間違いです例文帳に追加

I beg your pardon, but you are mistaken. - 斎藤和英大辞典

そりゃ間違った了簡だ例文帳に追加

That is a mistaken notiona wrong idea. - 斎藤和英大辞典


「ああ、そりゃどっかへはつくよ、まちがいなく。例文帳に追加

`Oh, you're sure to do that,' said the Cat, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

ニューマチック型ソリッドタイヤ例文帳に追加

PNEUMATIC SOLID TIRE - 特許庁

ニューマチック型ソリッドタイヤ例文帳に追加

PNEUMATIC TYPE SOLID TIRE - 特許庁

はばかりながらそりゃ何かのお間違いでしょう例文帳に追加

I beg your pardon, but you must be mistaken. - 斎藤和英大辞典

憚りながらそりゃお間違いでしょう例文帳に追加

I beg your pardon, but you are mistaken. - 斎藤和英大辞典


寝て待つ、待ち伏せする、こそこそ、ひっそり振舞う例文帳に追加

lie in wait, lie in ambush, behave in a sneaky and secretive manner - 日本語WordNet

官職につかず,町中にひっそりと暮らす人例文帳に追加

a person who lives quietly in a town without serving an official post - EDR日英対訳辞書

前記のようなホストにあっては、通常はこっそり待受けするものである。例文帳に追加

The pirate host usually stands by secretly. - 特許庁

ニューマチック型ソリッドタイヤの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING PNEUMATIC SOLID TIRE - 特許庁

テムジン(反(そり)町(まち)隆(たか)史(し))がボルテ(菊(きく)川(かわ)怜(れい))と結婚してまもなく,戦闘中にボルテがさらわれてしまう。例文帳に追加

Not long after Temujin (Sorimachi Takashi) marries Borte (Kikukawa Rei), she is carried off during a battle. - 浜島書店 Catch a Wave

試合前,日本代表の反(そり)町(まち)康(やす)治(はる)監督は選手たちに個人としてではなくチームとしてプレーするよう忠告した。例文帳に追加

Before the game, Sorimachi Yasuharu, Japan's coach, advised his players to play as a team, not as individuals. - 浜島書店 Catch a Wave

ゲームの狩りは、こっそりつけまわすか、または待ち伏せで待つことにより進められた例文帳に追加

a hunt for game carried on by following it stealthily or waiting in ambush - 日本語WordNet

室町時代以後の元服の儀では烏帽子を被せる代わりに前髪をそり落とす事例が増えた。例文帳に追加

In genpuku ceremonies held after the Muromachi period, young men more frequently had their forelocks shaved instead of having an eboshi placed on their head. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別装束(裲襠装束)で1名(『納曽利』は2名、又は1名)で舞う。例文帳に追加

It is danced in the Betsu-shozoku costume by one dancer (either two dancers or one for "Nasori"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長(反町隆史)への恐怖心を本能寺の変の要因とした。例文帳に追加

Fear of Nobunaga (Takashi SORIMACHI) was presented as the cause of Honno-ji no Hen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

群馬県太田市新田反町町896にある反町薬師(真言宗瑠璃山妙光院照明寺)は、新田義貞の挙兵時の屋敷跡と伝えられ、「反町館跡」とも呼ばれる。例文帳に追加

Sorimachi-yakushi (Shingon Sect, Rurisan, Myoko-in, Shomyo-ji Temple), located at 896, Nittasorimachi-cho, Ota City, Gunma Prefecture, is believed to be the site of Yoshisada NITTA's residence where he resided when he raised an army, and is also called 'the site of Sorimachi-yakata.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アーマチャは、オリフィス22と対向するアーマチャシート面23aから突出して先細りする錐体状の突起30を有する。例文帳に追加

The armature has a conical projection 30 tapered off by projecting from an armature sheet surface 23a opposed to the orifice 22. - 特許庁

コストの低減を図りつつ、中質繊維板製の框の反りを防止する。例文帳に追加

To prevent a warp of a stile made of a medium quality fiber board while reducing a cost. - 特許庁

オートマチックトランスミッションの自動車に搭載されたガソリンエンジンを取外す。例文帳に追加

A gasoline engine mounted in an automatic transmission automobile is removed. - 特許庁

常陸宮の姫君が廃邸にひっそりと暮しているという噂に源氏と頭中将が心ひかれ、競争のようにして言いよる。例文帳に追加

Genji and To no Chujo are possessed by a rumor that a daughter of Prince Hitachi is living in sad circumstances, and compete with each other in their advances to her. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この像は町の真中の警護された神殿にあり、女司祭たちが昼も夜も見張っているので、ギリシア兵がこっそり町にもぐり込み、幸運の宝を盗みさることなどできるわけがないと思われていた。例文帳に追加

but as it was in a guarded temple in the middle of the town, and was watched by priestesses day and night, it seemed impossible that the Greeks should ever enter the city secretly and steal the Luck away. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

反りがなく、ビス保持力も有し、框組風を呈し、製造コストも低廉化できる室内扉を提供する。例文帳に追加

To provide an indoor door having no warp and also having screw holding force capable of showing rails and stiles combination appearance at a low manufacturing cost. - 特許庁

補強部材と接極子を結合することに起因するアーマチュア部の揺動軸の方向における反りを低減したマイクロリレーを提供する。例文帳に追加

To provide a micro-relay with warp reduced in a direction of an oscillating axis of an armature part caused by coupling of a reinforcing member with an armature. - 特許庁

耐リム滑り性能を低減させることなく、特にタイヤの耐久性を向上させたニューマチック型ソリッドタイヤを提供する。例文帳に追加

To provide a pneumatic solid tire capable of particularly improving the durability of the tire without impairing rim slipping resistance. - 特許庁

タイヤの耐久性を低減させることなく、特に耐リム滑り性能を向上させたニューマチック型ソリッドタイヤを提供する。例文帳に追加

To provide a pneumatic solid tire in which rim sliding resistance is particularly enhanced without reducing tire durability. - 特許庁

躯体に反りや捩じれが生じていたとしても固定框を正しい姿勢で取付けることができる網戸を提供する。例文帳に追加

To provide a wire screen in which a fixed framework can be installed in a correct posture even when a warp and a twist are generated in a skeleton. - 特許庁

磁性材料により形成されたアーマチュアを有する可動部の反りを抑制することが可能なMEMSリレーを提供する。例文帳に追加

To provide a MEMS relay capable of suppressing warpage of a movable part having an armature formed of a magnetic material. - 特許庁

断熱ブリッジ材25Cが熱伸びした際に、上下框等に衝突して湾曲することもなく、室内外部材の熱伸び量の差によって竪框25が熱反りすることもない。例文帳に追加

When the thermally insulating bridge material 25C is thermally elongated, it is not bent by its collision with upper and lower rails and also the rail 25 is not thermally deformed by a difference between the thermally elongated amounts of the indoor and outdoor members. - 特許庁

耐リム滑り性とリム組み作業性の双方に優れたニューマチック型ソリッドタイヤ、特にフォークリフトなどの産業車両用に用いられるソリッドタイヤを提供する。例文帳に追加

To provide a pneumatic solid tire of both excellent rim slipping resistance and rim assembly workability, in particular, a solid tire which is used for an industrial vehicle such as a forklift. - 特許庁

小麦畑でもなく、大草原でもなく、失われたスウェーデン人の街でもなく、ぼくの青春時代のぞくぞくするような帰省列車や、寒空の下の街灯やそりの鈴音、柊のリースが明かりの灯る窓から雪の上に落とす影。例文帳に追加

not the wheat or the prairies or the lost Swede towns, but the thrilling returning trains of my youth, and the street lamps and sleigh bells in the frosty dark and the shadows of holly wreaths thrown by lighted windows on the snow. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

結合穴39は、アーマチュア部30の揺動軸Xと直交する方向において補強部材5の幅以上の幅を有するので、アーマチュア部30と補強部材5との接触面積を減らし、補強部材5と接極子32の結合に起因する反りを低減できる。例文帳に追加

The coupling holes 39 have a width larger than that of the reinforcing member 5 in a direction crossing the oscillating axis X of the armature part 30, so that a contact area of the armature part 30 and the reinforcing member 5 is reduced to alleviate warp caused by coupling of the reinforcing member 5 with the armature 32. - 特許庁

電極とプラズマチャネルとが交差する領域にそれぞれが形成される複数の絵素領域を有し、各絵素領域に含まれる液晶層は、電極の伸長方向に平行な第1誘電体壁と、プラズマチャネルの伸長方向に平行な第2誘電体壁とによって、複数の液晶領域に分割されている。例文帳に追加

The device has a plurality of pixel areas formed where electrodes and plasma channels cross each other, and a liquid crystal layer included in each pixel area is divided into a plurality of liquid crystal areas by a 1st dielectric wall which is parallel to the extending direction of an electrode and a 2nd dielectric wall which is parallel to the extending direction of a plasma channel. - 特許庁

そもそも最初から放っておけば良かったんだが、いじっちゃった以上、名前付きの型を持たせなきゃならない、と思ったみたいだね。 なんでかはわかんないけど(きっと最初にやっちまった馬鹿な間違いで顔をつぶしたくなかったから、こっそり名前を付け替えて自分たちの大失敗をごまかそうとしたんだろう)。例文帳に追加

They shouldn't have touched it in the first place, but once they did they felt it had to have a named type for some unfathomable reason (probably somebody didn't like losing face over having done the original stupid thing, so they silently just renamed their blunder). - JM

ドアの吊元側の縦方向の中間部分に位置し、扉のそりを防ぐことができると共に、扉が閉じた状態では框に内蔵され外部に露出せず、且つ内部を通して扉と枠体を線材等にて接続できる中間金具を提供する。例文帳に追加

To provide an intermediate metal fitting positioned at an intermediate part in a vertical direction on the hanging side of a door which prevents warping of the door, which is not exposed to the outer side but built inside a frame when the door is closed, and which is capable of connecting the door to a frame body by a wire or the like through inner parts. - 特許庁

プラズマ中のイオンの衝突によりターゲット材料22に反りが生じると、膨出力により蓋板部23はターゲット材料22の反りに追従して膨出するため、蓋板部23とターゲット材料22は広い面積で接触し続け、冷却効率は低下しない。例文帳に追加

Since the cover plate part 23 expands by the expansion force following to a warpage of the target material 22 when the warpage occurs in the target material 22 by collision of ions in plasma, the cover plate part 23 and the target material 22 are kept in contact at a wide area, so that the cooling efficiency does not decrease. - 特許庁

「林忠正蔵書売立目録」が、柴田光彦編『反町茂雄収集古書販売目録精選集.第3巻、昭和3年1月~4年11月』(復刻版ゆまに書房.2000年)に遺されている。例文帳に追加

Tadamasa HAYASHI a Library Sales Catalogue' is left in "Shigeo SORIMACHI Sales Catalogue Selection of Old Books Collection, vol. 3, March 1, 1928 - April 11" edited by Mitsuhiko SHIBATA (a reprinted edition, Yumani Shobo Publisher, 2000). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隣の河原町駅(京都府)へは改札外の四条通直下・線路直上の地下道で繋がっている(その間に店舗などはほとんど無い)。例文帳に追加

The station is connected to the next station, Kawaramachi (Kyoto Prefecture), through an underground passage outside the ticket gate, which is just below Shijo-dori Street and just above the railway (there are few shops along the passage). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵素領域のプラズマチャネルの伸長方向と交差する辺を含む端辺領域の、電極と液晶層との間にも第1誘電体壁が形成されている。例文帳に追加

In an end side area including the side of the pixel area which crosses the extending direction of the plasma channel, a 1st dielectric wall is also formed even between the electrode and liquid crystal layer. - 特許庁

また、高反力部5は、バンパーアーマチュア1側の基端部5Aからバンパーフェイシャ2側の先端部5Bに向かって先細り形状とし、基端部5Aを湾曲形状とした。例文帳に追加

The high reaction force portion 5 has a shape tapering from a base end 5A on the bumper armature 1 side toward a tip 5B on the bumper fascia 2 side, and the base end 5A is formed in a curved shape. - 特許庁

メモリー性を有する例えばカイラルネマチック液晶層を挟持した液晶表示パネルをホルダープレートに固定する場合、ホルダープレートの反りや部分的な凸部による外力に起因する表示ムラをなくす。例文帳に追加

To eliminate display unevenness caused by external force due to the existence of warpages and a partially projecting part of a holder plate, when a liquid crystal display panel sandwiching, e.g. a chiral nematic liquid crystal layer, having memory properties is fixed to the holder plate. - 特許庁

メモリー性を有する例えばカイラルネマチック液晶層を挟持した液晶表示パネルをホルダープレートに固定する場合、ホルダープレートの反りや部分的な凸部による外力に起因する表示ムラをなくす。例文帳に追加

To eliminate display unevenness caused by external force due to the existence of warpages and partially projecting part of a holder plate, when a liquid crystal display panel sandwiching, e.g. a chiral nematic liquid crystal layer having memory properties, is fixed to the holder plate. - 特許庁

こうして旅行モードにおいて出発地や目的地の付近以外の場所では、ガソリンスタンドやコンビニエンスストアなどの各種施設はそのまま地図上に表示し、地名表示は消去する。例文帳に追加

Various types of facilities such as gas stations and convenience stores are displayed on the map as they are, and place display is deleted at locations except in the vicinity of a starting location and the destination in trip mode in this way. - 特許庁

比較的に軽量で作業性や製品信頼性に優れ、高い剛性を持ち、反りや捻れ変形をしにくく、しかも木材資源の節約に貢献できる、框の構造を提供する。例文帳に追加

To provide the construction of a stile which is relatively light weight, excellent in workability and product reliability, and a high rigidity, is hardly warped, twisted or deformed, and is capable of contributing to the saving of the wood resources. - 特許庁

端辺領域に形成された第1誘電体壁上に設けられた第3誘電体壁をさらに有し、第3誘電体壁は、絵素領域のプラズマチャネルの伸長方向と交差する辺を覆うように形成されている。例文帳に追加

A 3rd dielectric wall is further provided on the 1st dielectric wall formed in the end side area and the 3rd dielectric wall is formed covering the side of the pixel area which crosses the extending direction of the plasma channel. - 特許庁

例文

例えば、中国では洗車は街中にある個人経営店がサービスを提供することが多く、ガソリン・スタンド等での洗車が一般的ではなかった中で、同社は店舗で洗車サービスの提供を開始した。例文帳に追加

For example, in China, in many cases, a car-wash service was provided by a sole proprietor store located in the downtown area, and car washing services offered by gasoline stations were not common. - 経済産業省


索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2023 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2023 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2023 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2023 GRAS Group, Inc.RSS