例文 (999件) |
それはそのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25554件
「それはそのとおり」例文帳に追加
`That is all right,' - H. G. Wells『タイムマシン』
それはその通りですね。例文帳に追加
That is absolutely correct. - Weblio Email例文集
それはその人次第です。例文帳に追加
That depends on the person. - Weblio Email例文集
それはその通りです。例文帳に追加
That is right on the money. - Weblio Email例文集
それもそのはずさ例文帳に追加
That is only to be expected―quite natural―no wonder. - 斎藤和英大辞典
それはその点で異なる例文帳に追加
it differs in that respect - 日本語WordNet
それはその日には間に合わない。例文帳に追加
That won't make it in time for that day. - Weblio Email例文集
それはその中には含まれていない。例文帳に追加
That is not included in that. - Weblio Email例文集
私はそれはその通りだと考えます。例文帳に追加
I agree with that. - Weblio Email例文集
その話はそれっきりになった.例文帳に追加
There was no further development regarding the proposal. - 研究社 新和英中辞典
それはその国の真ん中にある。例文帳に追加
It is located in the middle of the country. - Weblio Email例文集
それはその通りかもしれません。例文帳に追加
You are probably right about that. - Weblio Email例文集
それはその後どうなりましたか?例文帳に追加
What happened to it after that? - Weblio Email例文集
それはその後どうなりましたか?例文帳に追加
What happened with it after that? - Weblio Email例文集
それはその時分かるだろう。例文帳に追加
You will probably know when it happens. - Weblio Email例文集
それはその時分かるだろう。例文帳に追加
You will probably understand it then. - Weblio Email例文集
私もそれはその通りだと思いました。例文帳に追加
I thought so too. - Weblio Email例文集
それはその後どうなりましたか。例文帳に追加
What will happen to that after that? - Weblio Email例文集
それはそのための対策です。例文帳に追加
That is a countermeasure that. - Weblio Email例文集
それはその駅のすぐ隣にあります。例文帳に追加
That is right next to that station. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |