意味 | 例文 (868件) |
それゆえの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 868件
それ故に辞職する例文帳に追加
I must resign for that reason - 斎藤和英大辞典
それ故に辞職する例文帳に追加
That is the reason why I must resign - 斎藤和英大辞典
それ故に辞職する例文帳に追加
That is my reason for resigning. - 斎藤和英大辞典
それゆえに私はそれを入手したいのです。例文帳に追加
And so I would like to obtain that. - Weblio Email例文集
それ故に、または、その結果として例文帳に追加
therefore or consequently - 日本語WordNet
それゆえあなたには出来るだけ進んで欲しい。例文帳に追加
Therefore we would like you to proceed as much as you can. - Weblio Email例文集
それゆえにまず自分のことを考えます。例文帳に追加
Due to that, I think of myself first. - Weblio Email例文集
それゆえ、その書類の提出が遅れています。例文帳に追加
Therefore, I am late submitting that document. - Weblio Email例文集
それゆえ、彼は定職に就いていない。例文帳に追加
Because of that, he is not working a regular steady job. - Weblio Email例文集
それゆえに子どもには周囲がなによりも大事である例文帳に追加
Therefore surroundings are everything to the child―environment is everything to the child. - 斎藤和英大辞典
それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。例文帳に追加
Hence, I shall have to stay here. - Tatoeba例文
欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。例文帳に追加
I like him all the better for his faults. - Tatoeba例文
卵は新しくて、それゆえに、満足だった例文帳に追加
the eggs were fresh and hence satisfactory - 日本語WordNet
政治的に中立になり、それゆえに無害である例文帳に追加
make politically neutral and thus inoffensive - 日本語WordNet
欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。例文帳に追加
I like him all the better for his faults. - Tanaka Corpus
それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。例文帳に追加
Hence, I shall have to stay here. - Tanaka Corpus
それゆえ、強制ロックに頼るのはお薦めできない。例文帳に追加
It is therefore inadvisable to rely on mandatory locking. - JM
それゆえに正しい禅師を選ぶことが肝心とされる。例文帳に追加
For this reason, it is considered crucial to choose the right Zen master. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それゆえ十号も菩薩も枝葉末節であるとされる。例文帳に追加
Therefore, Jugo (the 10 titles Buddha) and Bosatsu are regarded as unimportant details. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(それゆえ)起源は馬長にあると考えられている。例文帳に追加
Therefore, it is considered that the origin of Hitotsumono is Umaosa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(それゆえに恋に狂っても喜劇的にはならない。)例文帳に追加
(Therefore, even though he goes mad with love, he cannot be comical.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それゆえ士族とはまさしく貴族を意味していたのである。例文帳に追加
Therefore, Shizoku originally indicated Kizoku itself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蚕が祀られているのもそれゆえである。例文帳に追加
This is also the reason for the presence of the silkworm shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それゆえに、政宗の落胤ではないかとの説もある。例文帳に追加
This is why there is a theory considering Tsunefusa as an illegitimate son of Masamune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それゆえ両者は感情的には敵対していた。例文帳に追加
Therefore, the two clans held hostility to each other. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それゆえに我々は実施の責任を負う。例文帳に追加
We therefore have a responsibility to fulfill. - 財務省
それゆえ、怒ってやめろと命じたのである。例文帳に追加
therefore in an angry tone he bade him desist; - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
それゆえ、彼の手の中にあなた自身を置きなさい。例文帳に追加
therefore must thou fresign thyself to Him. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
それゆえ,聖霊が次のように言っているとおりです。例文帳に追加
Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice, - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 3:7』
それゆえ,神の民には安息日の休みが残されています。例文帳に追加
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God. - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:9』
それゆえ,善をなすことを知っていながら,それを行なわないなら,それはその人にとって罪なのです。例文帳に追加
To him therefore who knows to do good, and doesn’t do it, to him it is sin. - 電網聖書『ヤコブからの手紙 4:17』
意味 | 例文 (868件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |