意味 | 例文 (999件) |
たこうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49931件
うがったことを言う.例文帳に追加
say a mouthful - 研究社 新英和中辞典
冷凍たこ焼きの具材用タコ及び冷凍たこ焼き例文帳に追加
OCTOPUS FOR INGREDIENT MATERIAL FOR FROZEN OCTOPUS DUMPLING AND FROZEN OCTOPUS DUMPLING - 特許庁
気のきいたことを言う.例文帳に追加
turn a phrase - 研究社 新英和中辞典
筋の立ったことを言う例文帳に追加
to talk coherently - 斎藤和英大辞典
筋道の立ったことを言う例文帳に追加
to talk coherently - 斎藤和英大辞典
耳にたこができそうだ例文帳に追加
She is constantly dinning in my ears. - 斎藤和英大辞典
たわけたことを言うな例文帳に追加
Don't talk nonsense! - 斎藤和英大辞典
わかったことを言う例文帳に追加
to talk sense - 斎藤和英大辞典
間違ったことを言う例文帳に追加
to say amiss―make a wrong statement―make a misstatement―make a mistake - 斎藤和英大辞典
君は矛盾したことを言う例文帳に追加
You contradict yourself. - 斎藤和英大辞典
さし出たことを言うな例文帳に追加
Do not make impertinent remarks - 斎藤和英大辞典
さし出たことを言うな例文帳に追加
Refrain from uncalled-for remarks - 斎藤和英大辞典
さし出たことを言うな例文帳に追加
Keep your remarks till they are called for - 斎藤和英大辞典
あれはもう過ぎたことだ。例文帳に追加
What happened belongs to the past. - Tatoeba例文
矛盾したことを言う例文帳に追加
contradicting yourself - 日本語WordNet
「そういったことは何にも」例文帳に追加
"Nothing of the kind." - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
幼称は若宮、多古麿(たこまろ)。例文帳に追加
His childhood name was Wakamiya and Takomaro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
交渉した例文帳に追加
We negotiated - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |