意味 | 例文 (999件) |
つけなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
はりつけになる.例文帳に追加
die on the cross - 研究社 新英和中辞典
ぶしつけな発言.例文帳に追加
an ungracious remark - 研究社 新英和中辞典
不しつけながら例文帳に追加
Excuse me, but - 斎藤和英大辞典
不しつけながら例文帳に追加
May I make bold to ask? - 斎藤和英大辞典
格好つけるな。例文帳に追加
Come off it! - Tatoeba例文
傷つけられない例文帳に追加
not injured - 日本語WordNet
差別をつけないこと例文帳に追加
randomness - EDR日英対訳辞書
格好つけるな。例文帳に追加
Come off it! - Tanaka Corpus
お気をつけて「ご注意ください」と軽く述べる【丁寧な表現】 例文帳に追加
Please be careful. - 場面別・シーン別英語表現辞典
お気をつけて「気をつけるんだよ」と軽く述べる【カジュアルな表現】 例文帳に追加
You be careful now. - 場面別・シーン別英語表現辞典
お気をつけて別れ際に「気をつけて」または「お元気」の意味合いで使う挨拶【通常の表現】 例文帳に追加
Take care. - 場面別・シーン別英語表現辞典
お気をつけて「足元にご注意」と言う場合【通常の表現】 例文帳に追加
Watch your step. - 場面別・シーン別英語表現辞典
お気をつけて車を運転する人に「安全運転を」と呼びかける場合【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Drive safely. - 場面別・シーン別英語表現辞典
なかなか寝つけなかった。例文帳に追加
I couldn't get to sleep. - Tatoeba例文
なかなか寝つけなかった。例文帳に追加
I couldn't get to sleep. - Tanaka Corpus
…の間に区別をつける[つけない].例文帳に追加
draw a distinction [make no distinction] between… - 研究社 新英和中辞典
仕つけた仕事、仕つけない仕事例文帳に追加
familiar work―unfamiliar work - 斎藤和英大辞典
鴨つけ、肉つけなどがある。例文帳に追加
There are various tsuke soba such as Kamo (duck) tsuke and Niku (meat) tsuke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花をつける低木例文帳に追加
a flowering shrub - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |