例文 (401件) |
ところづきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 401件
彼女はアパートの契約手続きをしているところです。例文帳に追加
She is just doing the procedures for the apartment contract. - Weblio Email例文集
彼女はマンションの契約手続きをしているところです。例文帳に追加
She is just doing the procedures for the apartment contract. - Weblio Email例文集
これらの動向の意味するところにつき引き続き監視。例文帳に追加
We will continue to monitor the implications of these developments. - 財務省
ところで 美月先輩 どこで お昼にするのじゃ?例文帳に追加
By the way, where will you be having lunch? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
でも... 都築さんには 最初から 駄目なところ見られてる。例文帳に追加
But... suzuki has seen all the bad from the very beginning. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
全く文化の違う所からやってきました お気づきになりましたか?例文帳に追加
I'm from a completely different cultural area, maybe you noticed? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
四 再生手続 次章以下に定めるところにより、再生計画を定める手続をいう。例文帳に追加
(iv) Rehabilitation proceedings: Proceedings for formulating a rehabilitation plan as provided for in the following Chapter and thereafter - 日本法令外国語訳データベースシステム
普通は大広間で諸士が異変に気づき、傷ついた外記がよろぼい出るところから始まる。例文帳に追加
The scene usually starts with the retainers in a hall noticing that something has happened and injured Gekizaemon unsteadily coming out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
引き続き慎重かつ適切な財政金融政策が求められるところです。例文帳に追加
The authorities should maintain prudent and appropriate fiscal and monetary policies. - 財務省
そういう趣旨で、内閣府令の案に関するパブリック・コメントの手続を実施したところでございます。例文帳に追加
To this end, we have implemented the public comment process. - 金融庁
本日、当局は、先週に引き続き為替市場において適切な行動をとったところである。例文帳に追加
We have taken appropriate action today in the foreign exchange market as a follow-up to last week's operations. - 財務省
現在のところ、非国有企業の破産手続は企業破産法の規定が適用されている。例文帳に追加
Currently, non-state enterprises are regulated by the provisions of the corporate bankruptcy law. - 経済産業省
4 商品取引所は、主務省令で定めるところにより、第一項の規定に基づき預託を受けた取引証拠金を管理しなければならない。例文帳に追加
(4) A Commodity Exchange shall manage the clearing margin deposited based on the provisions of paragraph (1), pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. - 日本法令外国語訳データベースシステム
義朝主従は義隆の座り込んでいるところまで近づき、義朝が義隆の手に手をとって、具合を尋ねた。例文帳に追加
Lord Yoshitomo drew near to the place where Yoshitaka was seated; Yoshitomo took Yoshitaka's hands in his own and asked how he was feeling. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) 本法の定めるところによる手続について司法手続外誓約書を作成,かつ,署名する方法を定める。例文帳に追加
(a) Prescribing the manner in which statutory declarations in respect of proceedings under this Act may be made and subscribed: - 特許庁
4 商品取引所は、主務省令で定めるところにより、第一項の規定に基づき預託を受けた取引証拠金を管理しなければならない。例文帳に追加
(4) A Commodity Exchange shall manage the clearing margin deposited based on the provisions of paragraph 1, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. - 経済産業省
過所式(過所(関所の通行状)の書式と手続)例文帳に追加
This Article "Kasho-shiki" was put here to specify documentary forms of a pass or tally and procedures required for travellers to get through sekisho (checking stations). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに基づきまして、本日3月23日、金曜日、両社に対し、それぞれ金融商品取引法第52条第1項及び同法第51条の規定に基づき、行政処分を行ったところであります。例文帳に追加
Upon this recommendation, the FSA took administrative actions against both companies based on Article 52-1 and Article 51 of the Financial Instruments and Exchange Act today, March 23. - 金融庁
庁における手続については,本法に定める事項,並びに手続の停止,名誉の宣言,決定の遅延及び不作為の場合の措置に関する規定を除き,管理手続法に定めるところによる。庁への手続はチェコ語で行う。例文帳に追加
The Administrative Procedure Code applies for procedures on the Office, with exceptions alleged in this Act and with the exception concerning the suspension of procedure, declaration on word of honor, delays for decisions and measures against inactivity. The procedure on the Office is conducted in Czech language. - 特許庁
2.当該申出及び日本振興銀行の財務状況を踏まえ、本日、預金保険法第74条第1項に基づき、金融整理管財人による業務及び財産の管理を命ずる処分を行うとともに、同法第77条第2項に基づき、預金保険機構を同行の金融整理管財人として選任したところである。例文帳に追加
2.With regard to the deposits, pursuant to provisions of the Deposit Insurance Act, the aggregate amount of principals, up to 10 million yen per depositor, and interests related to the principals will be insured. - 金融庁
2 公判前整理手続期日における手続については、裁判所の規則の定めるところにより、公判前整理手続調書を作成しなければならない。例文帳に追加
(2) The court proceedings on the dates of the pretrial arrangement proceeding shall be recorded in the records of the pretrial arrangement proceeding pursuant to the Rules of Court. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 期日間整理手続に付された事件については、裁判所は、裁判所の規則の定めるところにより、その手続が終わつた後、公判期日において、当該期日間整理手続の結果を明らかにしなければならない。例文帳に追加
(2) With regard to a case that has gone through the inter-trial arrangement proceeding, the court shall, pursuant to the Rules of Court, reveal the results of the proceeding on the trial date after the proceeding. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 民事訴訟手続、民事執行手続、民事保全手続、行政事件訴訟手続、非訟事件手続、家事審判手続その他の裁判所における民事事件、行政事件及び家事事件に関する手続(以下「民事訴訟等」という。)の費用については、他の法令に定めるもののほか、この法律の定めるところによる。例文帳に追加
Article 1 Costs of civil litigation proceedings, civil execution proceedings, civil preservation proceedings, administrative case litigation proceedings, non-contentious case proceedings, domestic-relations adjudication proceedings, and any other proceedings relating to civil cases, administrative cases or domestic-relations cases in court (hereinafter referred to as "civil proceedings, etc.") shall be governed by the provisions of this Act in addition to the provisions of other laws and regulations. - 日本法令外国語訳データベースシステム
天武天皇13年(684年)誕生説が有力であるが、懐風藻の記事にもとづき天武天皇5年(676年)とする説もある。例文帳に追加
There is a dominant theory which states that he was born in 684, but there is another theory which states that he was born in 676 based on the articles of Kaifusou (Fond Recollections of Poetry). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スロットル開度に基づき推定された駆動力Fと加速抵抗Rαと転がり・空気抵抗Rrとに基づいて勾配抵抗を算出する。例文帳に追加
The gradient resistance is calculated in accordance with driving force F, accelerating resistance Rα and rolling/air resistance Rr estimated from the throttle opening. - 特許庁
第四十五条 施行日前に開始した旧法第七十九条の勅令で定めるところにより準用する非訟事件手続法の規定による手続は、新法第六十六条において準用する非訟事件手続法の規定による手続とみなす。例文帳に追加
Article 45 The procedures started before the Effective Date under the Act on Procedures for Non-Contentious Cases as applied mutatis mutandis pursuant to the Imperial Ordinance set forth in Article 79 of the Former Act shall be deemed as the procedures under the Act on Procedures for Non-Contentious Cases as applied mutatis mutandis pursuant to Article 66 of the Current Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 承認援助手続 次章以下に定めるところにより、外国倒産処理手続の承認の申立てについての裁判並びに債務者の日本国内における業務及び財産に関し当該外国倒産処理手続を援助するための処分をする手続をいう。例文帳に追加
(vi) recognition and assistance proceedings: proceedings for making judicial decisions on petitions for recognition of foreign insolvency proceedings and for rendering dispositions with regard to debtors' businesses and property in Japan in support of foreign insolvency proceedings as provided for in the following Chapter and thereafter; - 日本法令外国語訳データベースシステム
そのため、ユーザは、ダビングの終了を待たずに、再生を停止した所の続きから再生を再開できる。例文帳に追加
Therefore, the user can restart reproduction from continuance of a place at which reproduction is stopped. - 特許庁
正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。例文帳に追加
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. - Tatoeba例文
正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。例文帳に追加
Truthfully at that time I didn't have the first idea about such talk; family links, blood relations or whatever. - Tanaka Corpus
第一条 民事訴訟に関する手続については、他の法令に定めるもののほか、この法律の定めるところによる。例文帳に追加
Article 1 Procedures for civil suits shall be governed by the provisions of this Code, in addition to the provisions of other laws and regulations. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 任意電子開示手続を行う者は、政令で定めるところにより、開示用電子情報処理組織を使用して行うことができる。例文帳に追加
(2) A person who conducts Discretionary Electronic Disclosure Procedures may use the Electronic Data Processing System for Disclosure for such purpose, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 第一項及び第二項の裁判については、非訟事件手続法(明治三十一年法律第十四号)の定めるところによる。例文帳に追加
(4) The judicial decision under paragraphs (1) and (2) shall be governed by the Non-Contentious Cases Procedure Act (Act No. 14 of 1898). - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三十三条 国際基金は、最高裁判所規則で定めるところにより、責任制限手続に参加することができる。例文帳に追加
Article 33 The International Fund may intervene in the procedure of limitation of liability pursuant to the provisions of the Rules of Supreme Court. - 日本法令外国語訳データベースシステム
敗戦続きで兵力が疲弊した豊臣方は家康、秀忠が大坂に布陣したところに最終決戦を挑む。例文帳に追加
Toyotomi's side, whose troop strength was exhausted because of repeated defeat, tried to tough out the decisive war when Ieyasu and Hidetada took up their positions in Osaka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こういった意味で、引き続き、投資者保護の観点から、法令等に則り、適切な対応をしていきたいと考えているところでございます例文帳に追加
We will continue to take appropriate actions in accordance with laws and regulations from the viewpoint of protecting investors - 金融庁
我々は、こうした経済動向の意味するところが市場参加者に認識され、リスクの評価に織り込まれることを引き続き確信。例文帳に追加
We remain confident that the implications of these developments will be recognized by market participants and will be incorporated in their assessments of risks. - 財務省
(2) 何れの場合も,連邦裁判所は,訴訟手続に係わる費用に関して同裁判所の適当と認めるところに従い命令を発することができる。例文帳に追加
(2) In either case, the Federal Court may make such order with respect to the costs of the proceedings as the Court thinks fit. - 特許庁
第2-3-70図は、民事再生手続の申請時点、再建計画の策定時点での調整が困難である(あった)ところをあらわしたものである。例文帳に追加
Fig. 2-3-70 reveals that adjustment at the time of filing for civil rehabilitation and the time of formulating reconstruction plans is (was) difficult. - 経済産業省
30代半ばといったところで、太っていると言えなくもなかったが、むしろその肉付きのよさは、一部の女にしかみられない類の魅力となっていた。例文帳に追加
She was in the middle thirties, and faintly stout, but she carried her surplus flesh sensuously as some women can. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
非線形撮像素子を用いた撮像装置の場合、極端に暗いところから明るいところまで、広範囲にわたって撮像が可能である反面、線形な特性の撮像素子を用いた場合に比べて、コントラストや色づきが悪くなり、実時間でモニタするような場合には不利でもある。例文帳に追加
To provide an imaging apparatus using a nonlinear image pickup device capable of improving a disadvantage in the case of monitoring in real time and the like, because of deterioration of a contrast or coloring in comparison with when using a linear image pickup device, although an imaging is possible over a wide range from extremely dark place to bright place when using a nonlinear image pickup device. - 特許庁
ソブリン・ウェルス・ファンドにつきましては、私のところの「金融市場戦略チーム」で引き続き議論をやっているところでございますので、第二次レポートの中でその成果を報告させていただきたいと思っております。例文帳に追加
Regarding sovereign wealth funds, the Financial Markets Strategy Team, which is my advisory group, has been continuing debate, and its findings will be presented in its second report. - 金融庁
2 処分、行政指導及び届出に関する手続並びに命令等を定める手続に関しこの法律に規定する事項について、他の法律に特別の定めがある場合は、その定めるところによる。例文帳に追加
(2) When special provisions exist in other Acts on the matters otherwise governed by this Act concerning procedures for dispositions, administrative guidance and notifications, and procedure for making the Administrative Orders, etc., these procedures shall be governed by such special provisions. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二条 この法律において「破産手続」とは、次章以下(第十二章を除く。)に定めるところにより、債務者の財産又は相続財産若しくは信託財産を清算する手続をいう。例文帳に追加
Article 2 (1) The term "bankruptcy proceedings" as used in this Act means proceedings for liquidating a debtor's property, inherited property or trust property as provided for in the following Chapter and thereafter (excluding Chapter XII). - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十六条 認証紛争解決事業者は、法務省令で定めるところにより、その実施した認証紛争解決手続に関し、次に掲げる事項を記載した手続実施記録を作成し、保存しなければならない。例文帳に追加
Article 16 Certified dispute resolution business operators shall, as provided for by a Ministry of Justice Ordinance, prepare and preserve procedure operation records that describe the following matters regarding the certified dispute resolution procedure provided: - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 処遇要領は、法務省令で定めるところにより、刑事施設の長が受刑者の資質及び環境の調査の結果に基づき定めるものとする。例文帳に追加
(3) The warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, determine the treatment guideline on the basis of the investigation results with regard to the personality and circumstances of the sentenced person. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 刑事施設の長は、受刑者が死亡した場合には、法務省令で定めるところにより、その遺族等に対し、その申請に基づき、発受禁止信書等を引き渡すものとする。例文帳に追加
(4) In cases where a sentenced person has deceased, the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, deliver the prohibited letter, etc. to the bereaved family, etc. upon claim thereof. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 金融商品取引所は、内閣府令で定めるところにより、第一項の規定に基づき預託を受けた取引証拠金を管理しなければならない。例文帳に追加
(4) A Financial Instruments Exchange shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, manage the clearing margin for which it accepted deposit under the provision of paragraph (1). - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (401件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |