意味 | 例文 (319件) |
と言ってもいいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 319件
「うん、とにかくもう一回言っておくよ」例文帳に追加
"Well, I tell you so again," - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
少なくとも「ありがとう」くらい言ってくれてもいいのに。例文帳に追加
You might at least say thank you. - Tatoeba例文
少なくとも「ありがとう」くらい言ってくれてもいいのに。例文帳に追加
You might at least say thank you. - Tanaka Corpus
彼は死んだと言ってもいいくらいのものだ例文帳に追加
He is all but dead―as good as dead―virtually dead―practically dead―to all intents and purposes a dead man. - 斎藤和英大辞典
それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。例文帳に追加
May I make a suggestion about it? - Tatoeba例文
それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。例文帳に追加
May I make a suggestion about it? - Tanaka Corpus
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。例文帳に追加
Tom said that I could spend the night at his place. - Tatoeba例文
彼は非常な倹約で吝嗇と言ってもいいくらいだ例文帳に追加
He is extremely frugal, not to say stingy. - 斎藤和英大辞典
彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。例文帳に追加
His speech verged on the ridiculous. - Tatoeba例文
彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。例文帳に追加
His speech verged on the ridiculous. - Tanaka Corpus
言いたい事はなんでも言ってよろしい。例文帳に追加
You can say whatever you want to. - Tatoeba例文
トムはもうメアリーに何をすればいいか言ってあるの?例文帳に追加
Has Tom told Mary what to do? - Tatoeba例文
言いたい事はなんでも言ってよろしい。例文帳に追加
You can say whatever you want to. - Tanaka Corpus
あと3日もすれば退院できると医師が言っていた。例文帳に追加
The doctor said I'll be out of the hospital in about three more days. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
言ったことが朦朧としていたからあまり覚えていない。例文帳に追加
The things said were obscure so I can't remember them very well. - Tatoeba例文
私はなんでも言いたいことを言ってしまう。例文帳に追加
I say whatever I want to. - Weblio Email例文集
そんなことを言っても無理だよ. 第一, 金がない.例文帳に追加
That's impossible. I don't have the money, to begin with [For one thing, I don't have the money]. - 研究社 新和英中辞典
いまさらそんなことを言っても始まらない例文帳に追加
It is no use talking now - 斎藤和英大辞典
「ありがとう」ぐらい言ってもよさそうなのに。例文帳に追加
You might at least say "thank you." - Tatoeba例文
ありがとうぐらい言ってもよさそうなのに。例文帳に追加
You might at least say "thank you." - Tanaka Corpus
今さらそんな事を言っても始まらない.例文帳に追加
What is the use of saying that at this stage? - 研究社 新和英中辞典
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。例文帳に追加
The problem is not what he said, but how he said it. - Tatoeba例文
いい考えだね。ただ問題なのは、トムがまだ「いいよ」って言ってないことだ。例文帳に追加
The idea is good. There is just one problem: Tom has not yet said yes. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (319件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |