1016万例文収録!

「どなたか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どなたかの意味・解説 > どなたかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どなたかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 429



例文

どなたかな?」例文帳に追加

"Who's that?"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

どなたですか.例文帳に追加

ドア越しに〉 Who is it?  - 研究社 新和英中辞典

どなたですか.例文帳に追加

電話で〉 Who's speaking [calling], please?  - 研究社 新和英中辞典

どなたでしょうか例文帳に追加

Who is this? - Eゲイト英和辞典

例文

どなたか、聞こえますか?例文帳に追加

Can anyone hear me? - Tatoeba例文


例文

どなたにご面会ですか?例文帳に追加

Who are you visiting? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どなたでしたかしら.例文帳に追加

Who may you be?  - 研究社 新英和中辞典

どなたですか.例文帳に追加

取り次ぐとき〉 What name shall I say?  - 研究社 新和英中辞典

どなたですか.例文帳に追加

窓口で〉 May I have your name, please?  - 研究社 新和英中辞典

例文

どなたか見えました例文帳に追加

Some one has come  - 斎藤和英大辞典

例文

どなたか見えました例文帳に追加

Here is some one.  - 斎藤和英大辞典

どなたですか」「私です」例文帳に追加

"Who is it?" "It's me." - Tatoeba例文

どなたですか?」「俺だよ」例文帳に追加

"Who is it?" "It's me." - Tatoeba例文

どなたさまでしょうか。例文帳に追加

Who is it? - Tatoeba例文

どなたですか」「私」例文帳に追加

Who is it?"“It's me." - Eゲイト英和辞典

どなたを呼べばいいですか?例文帳に追加

Who should I call? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どなたですか」「私です」例文帳に追加

"Who is it?" "It's me."  - Tanaka Corpus

こちらからはどなたも。例文帳に追加

No one has come out this way.  - H. G. Wells『タイムマシン』

「あなたはどなたですか」例文帳に追加

"Who are you?"  - Oscar Wilde『幸福の王子』

「あの女性、どなたでしたか?」例文帳に追加

"Who was the woman?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

どなたもお乗り換えください!例文帳に追加

All change!  - 研究社 新英和中辞典

どなたでも参加できます。例文帳に追加

Anyone can participate. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

過度な体重例文帳に追加

excess bodily weight  - 日本語WordNet

かかったのはどなたですか?例文帳に追加

Who was it that had the illness? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どなたからか、お聞きしてもよいですか?」例文帳に追加

"Might I ask from whom?"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

留守中どなたか見えましたか。例文帳に追加

Was anybody here while I was out? - Tatoeba例文

留守中どなたか見えましたか。例文帳に追加

Was anybody here while I was out?  - Tanaka Corpus

どなたかそれを知りませんか?例文帳に追加

Doesn't someone know that?  - Weblio Email例文集

どなたか他にご意見ありますか?例文帳に追加

Does anyone else have an opinion? - Weblio Email例文集

この席はどなたかいらっしゃいますか.例文帳に追加

Is this seat taken [occupied]?  - 研究社 新和英中辞典

この席はどなたかいらっしゃいますか。例文帳に追加

Is this seat taken? - Tatoeba例文

どなたかセキュリティを呼びましたか?例文帳に追加

Did anybody call for security? - Tatoeba例文

どなたか、手伝ってもらえますか?例文帳に追加

Can anyone help out? - Tatoeba例文

どなたかフランス語を話せますか?例文帳に追加

Does anyone speak French? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

このかばんはどなたのものでしょうか。例文帳に追加

Whose bag is this? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どなたか英語が話せる方はいますか?例文帳に追加

Can someone here speak English? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この席はどなたかいらっしゃいますか。例文帳に追加

Is this seat taken?  - Tanaka Corpus

この縁談はどなたの仲立ちですか.例文帳に追加

Who is making the arrangements?  - 研究社 新和英中辞典

どなたですか」「お母さんよ」例文帳に追加

"Who is it?" "It's your mother." - Tatoeba例文

ここの幹事さんはどなたですか?例文帳に追加

Who's the party leader here? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一番近いご親族はどなたですか?例文帳に追加

Who is your next of kin? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

今日はどなたと面会ですか?例文帳に追加

Who are you visiting today, sir? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どなたですか」「お母さんよ」例文帳に追加

"Who is it?" "It's your mother."  - Tanaka Corpus

これの承認者はどなたですか?例文帳に追加

Who is the authorizer of this? - Weblio Email例文集

失礼ですがどなたさまでしょうか.例文帳に追加

Might I ask your name?  - 研究社 新英和中辞典

どなた様でございましょうか.例文帳に追加

Who shall I say, sir?  - 研究社 新英和中辞典

このクラスはどなたの受け持ちですか.例文帳に追加

Who teaches this class?  - 研究社 新和英中辞典

あなたの前任者はどなたでしたか.例文帳に追加

Who held the post before you?  - 研究社 新和英中辞典

貴方はどなたでいらっしゃいますか例文帳に追加

Who may you be?  - 斎藤和英大辞典

例文

どなたをお尋ねになるのですか例文帳に追加

Whom do you want?  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS