例文 (999件) |
なをあげるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8888件
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?例文帳に追加
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? - Tatoeba例文
国司は実績をあげるため、郡司・富豪層へ過度な要求を課することが多くあった。例文帳に追加
To achieve respectable results, kokushi often made excessive requests to the gunji or rich and powerful persons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
折帖を掬い上げる際に、確実に掬い上げる簡単な折帖抜取り装置を提供する。例文帳に追加
To provide a simple section extracting device for surely scooping up a section when scooping up the section. - 特許庁
単純に回転数を上げるなどにより風量を上げるとファンの消費電力が増加する。例文帳に追加
If air volume is increased by simply increasing rotational speed or others, power consumption of a fan is increased. - 特許庁
「ただ声をあげるだけで召使いがやってきてあなたを捕まえてくれましょうから。例文帳に追加
``I have only to raise my voice, and I could call my servants and have you arrested. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
その子にりすの貯えを探させて、あなたに新しい木の実をさしあげるつもりですけど。」例文帳に追加
shall seek the squirrel's hoard, and fetch you some new nuts." - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
三番目の例をあげると、ある外国人[4]は、同じ理由で、盗難に対する裁判を拒絶されたのです。例文帳に追加
and a third, a foreigner, 4 for the same reason, was denied justice against a thief. - John Stuart Mill『自由について』
ママが悲鳴をあげると、ベルが鳴らされたかのようにドアが開いて、ナナが入ってきました。例文帳に追加
Mrs. Darling screamed, and, as if in answer to a bell, the door opened, and Nana entered, returned from her evening out. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼はその会社を築き上げるのに大きな貢献をした.例文帳に追加
He had a large share in building up the company. - 研究社 新英和中辞典
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。例文帳に追加
It will be quitting time before you get that done. - Tatoeba例文
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。例文帳に追加
It will be quitting time before you get that done. - Tanaka Corpus
製造コストを上げることなく配線低抵抗を下げる。例文帳に追加
To lower wiring resistance without raising a manufacturing cost. - 特許庁
コンクリートを練りあげるために使用する砂の表面水率を正確に測定する方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for accurately measuring the surface water radio of sands used for mixing concrete. - 特許庁
あなたは必ず自分自身を磨き上げる必要がある。例文帳に追加
You absolutely need to develop your own self. - Weblio Email例文集
(花火や凧などを空中へ)もう一度上げる例文帳に追加
to elevate something in the air again - EDR日英対訳辞書
彼女はクリーシェに陥ることなく連載小説を書きあげることに成功した。例文帳に追加
She's succeeded in completing her serial novel without falling into cliché. - Weblio英語基本例文集
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。例文帳に追加
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. - Tatoeba例文
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。例文帳に追加
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? - Tatoeba例文
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。例文帳に追加
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. - Tanaka Corpus
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。例文帳に追加
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? - Tanaka Corpus
次にあげる個人および企業からは FreeBSD プロジェクトに対する直接的な資金提供を頂いています。例文帳に追加
The following individuals and businesses have generously contributed direct funding to the project: - FreeBSD
上菓子は以下のような素材、中間素材、製法をもちい、美的につくりあげる。例文帳に追加
Jogashi is made to look beautiful by utilizing the following raw and intermediate materials and methods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌舞伎俳優の雄弁術がもっとも効果をあげる胸のすくような場面である。例文帳に追加
The actor's theatrical elocution works the best in this scene at which the spectators feel great satisfaction. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的な会所建築として、将軍家の御所にあった会所をとりあげる。例文帳に追加
The Kaisho within the gosho of the shogunke will be referred as the representative architecture of kaisho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合成樹脂としては、特に制限はなく、ポリプロピレン、ポリエチレン、ポリスチレン等をあげることができる。例文帳に追加
As the synthetic resin, polypropylene, polyethylene, polystyrene can be used, with no specific restriction. - 特許庁
こういいながら、ふと目をあげると、またねこがいて木のえだにすわっています。例文帳に追加
As she said this, she looked up, and there was the Cat again, sitting on a branch of a tree. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
言葉巧みに消費者をもうけ話に誘い込み,大金をまきあげる悪徳商法例文帳に追加
a dishonest business method of consumers with a bogus scheme and swindling them out of their money - EDR日英対訳辞書
その後は、石門心学の講説を行い、兄弟子たちの相次ぐ死もあって、名声をあげる。例文帳に追加
After that, he studied and lectured on Sekimon-shingaku (a popularized blend of Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings) and became famous, owing partially to a string of deaths of his senior apprentices. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |