意味 | 例文 (999件) |
にないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49901件
気にしないで。例文帳に追加
Don't worry about it. - Tatoeba例文
手に負えない例文帳に追加
incorrigible - 日本語WordNet
好みに合わない例文帳に追加
disagreeable - 日本語WordNet
手に負えない例文帳に追加
obstreperous - 日本語WordNet
役にたたない例文帳に追加
ineffective - EDR日英対訳辞書
気にしないで。例文帳に追加
Forget it. - Tanaka Corpus
POSIX.1-2001 にはない。例文帳に追加
"CONFORMING TO" Not in POSIX.1-2001. - JM
特にない例文帳に追加
No particular reason - 厚生労働省
効果がない, 役に立たない.例文帳に追加
be of no effect - 研究社 新英和中辞典
とるに足らない, つまらない.例文帳に追加
of no [little] importance - 研究社 新英和中辞典
家にいないといけないの。例文帳に追加
I have to stay home. - Tatoeba例文
何も言えない例文帳に追加
Can't say anything - Weblio Email例文集
何者でもない例文帳に追加
I'm nobody. - Weblio Email例文集
二度と…しない.例文帳に追加
never again - 研究社 新英和中辞典
開けない国例文帳に追加
an uncivilized country - 斎藤和英大辞典
開けない国例文帳に追加
a barbarous country - 斎藤和英大辞典
開けない国例文帳に追加
a savage land - 斎藤和英大辞典
何でもないよ。例文帳に追加
It was nothing. - Tatoeba例文
何でもない。例文帳に追加
Never mind! - Tatoeba例文
適任でない例文帳に追加
not eligible - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |