例文 (999件) |
のいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49788件
恋の病例文帳に追加
lovesickness - 斎藤和英大辞典
眠いの?例文帳に追加
Are you sleepy? - Tatoeba例文
怖いの?例文帳に追加
Are you scared? - Tatoeba例文
暑いの?例文帳に追加
Are you hot? - Tatoeba例文
今の代例文帳に追加
this generation - EDR日英対訳辞書
いずれの例文帳に追加
every - EDR日英対訳辞書
背の高い。」例文帳に追加
tall." - James Joyce『恩寵』
痛いの痛いの飛んでいけ!例文帳に追加
Pain, pain, go away. - Tatoeba例文
他のものはないの?例文帳に追加
Isn't there anything else? - Tatoeba例文
人間のいのち例文帳に追加
human life - EDR日英対訳辞書
のろいの言葉例文帳に追加
a magic spell - EDR日英対訳辞書
その他の例外例文帳に追加
Other exceptions - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その他の例外例文帳に追加
Other Exceptions - 経済産業省
痛いの痛いの飛んで行け!例文帳に追加
Pain, pain, go away. - Tatoeba例文
たいていの人例文帳に追加
Most people - Weblio Email例文集
運のいいやつ.例文帳に追加
a lucky bastard - 研究社 新英和中辞典
おい, 若いの.例文帳に追加
Hey, young man! - 研究社 新和英中辞典
婚礼の祝い例文帳に追加
marriage festivities - 斎藤和英大辞典
いい面の皮だ例文帳に追加
Poor fellow! - 斎藤和英大辞典
祝いの宴会例文帳に追加
a celebration banquet - EDR日英対訳辞書
運のいいやつ例文帳に追加
a lucky bastard - Eゲイト英和辞典
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |