意味 | 例文 (999件) |
の方がの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49980件
地方の大学.例文帳に追加
a freshwater college - 研究社 新英和中辞典
空の上方例文帳に追加
the stratosphere - EDR日英対訳辞書
五つの方角例文帳に追加
five directions - EDR日英対訳辞書
方角のそちら例文帳に追加
that direction - EDR日英対訳辞書
他の方角例文帳に追加
a different direction - EDR日英対訳辞書
毎日の夕方例文帳に追加
every evening - EDR日英対訳辞書
夕方の霞例文帳に追加
an evening mist - EDR日英対訳辞書
夕方の庭例文帳に追加
a garden in the evening - EDR日英対訳辞書
夕方の光例文帳に追加
sunlight in the evening - EDR日英対訳辞書
朝方の霜例文帳に追加
frost in the morning - EDR日英対訳辞書
「明日の夕方!例文帳に追加
"Tomorrow evening! - JULES VERNE『80日間世界一周』
その方が無難だ.例文帳に追加
That's safer. - 研究社 新和英中辞典
東の方角と西の方角例文帳に追加
the directions of east and west - EDR日英対訳辞書
その方が都合が好い例文帳に追加
That would be more convenient to me - 斎藤和英大辞典
上方地方の落語例文帳に追加
a {"Rakugo"} story of the Kyoto-Osaka area of Japan - EDR日英対訳辞書
味方の方が人数が少ない例文帳に追加
We are inferior in numbers―inferior in numerical strength―We are outnumbered. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |