1016万例文収録!

「の方が」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > の方がの意味・解説 > の方がに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

の方がの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49980



例文

tar\\ c\\ . の方が良い。例文帳に追加

is better.  - JM

の方が——」例文帳に追加

I found him -- ''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

昨日の夕例文帳に追加

yesterday evening  - EDR日英対訳辞書

東の角の例文帳に追加

in the direction of the east  - EDR日英対訳辞書

例文

学校の例文帳に追加

To school - Weblio Email例文集


例文

の大学.例文帳に追加

a freshwater college  - 研究社 新英和中辞典

東の例文帳に追加

eastward  - 斎藤和英大辞典

空の上例文帳に追加

the stratosphere  - EDR日英対訳辞書

五つの例文帳に追加

five directions  - EDR日英対訳辞書

例文

西の例文帳に追加

the direction called west  - EDR日英対訳辞書

例文

責めるの側例文帳に追加

an accuser  - EDR日英対訳辞書

角のそちら例文帳に追加

that direction  - EDR日英対訳辞書

東の地例文帳に追加

the eastern district  - EDR日英対訳辞書

形の鏡例文帳に追加

a square mirror  - EDR日英対訳辞書

他の例文帳に追加

a different direction  - EDR日英対訳辞書

毎日の夕例文帳に追加

every evening  - EDR日英対訳辞書

都の例文帳に追加

the direction of the capital  - EDR日英対訳辞書

明けの雲例文帳に追加

a cloud at dawn  - EDR日英対訳辞書

の霞例文帳に追加

an evening mist  - EDR日英対訳辞書

の雲例文帳に追加

an evening cloud  - EDR日英対訳辞書

の霜例文帳に追加

evening frost  - EDR日英対訳辞書

の庭例文帳に追加

a garden in the evening  - EDR日英対訳辞書

の光例文帳に追加

sunlight in the evening  - EDR日英対訳辞書

の霜例文帳に追加

frost in the morning  - EDR日英対訳辞書

相手の会例文帳に追加

the other society  - EDR日英対訳辞書

「明日の夕例文帳に追加

"Tomorrow evening!  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「手紙のは、」例文帳に追加

"As to the letters,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

の端が上のに上がる例文帳に追加

of the edge of one side to turn upward  - EDR日英対訳辞書

の方が自然だ。例文帳に追加

That is more natural.  - Weblio Email例文集

の方が無難だ.例文帳に追加

That's safer.  - 研究社 新和英中辞典

の方が痛い例文帳に追加

I feel a dull pain.  - 斎藤和英大辞典

の方が痛む例文帳に追加

I feel a dull pain.  - 斎藤和英大辞典

の方が悪い例文帳に追加

You are in the wrong.  - 斎藤和英大辞典

僕らの方がいい。例文帳に追加

We're better. - Tatoeba例文

その日の夕に.例文帳に追加

on that evening  - 研究社 新英和中辞典

北のの郊外例文帳に追加

northern suburbs  - EDR日英対訳辞書

東の角と西の例文帳に追加

the directions of east and west  - EDR日英対訳辞書

の方が口調がいい.例文帳に追加

This sounds better.  - 研究社 新和英中辞典

の方が都合が好い例文帳に追加

That would be more convenient to me  - 斎藤和英大辞典

の方が都合が好い例文帳に追加

That would suit me better.  - 斎藤和英大辞典

の方が背が高い。例文帳に追加

I am taller. - Tatoeba例文

我々の方が歩がよい。例文帳に追加

We have the edge on them. - Tatoeba例文

の方が背が高い。例文帳に追加

I am taller.  - Tanaka Corpus

我々の方が歩がよい。例文帳に追加

We have the edge on them.  - Tanaka Corpus

例文帳に追加

the four primary directions including north, east, south and west  - EDR日英対訳辞書

の落語例文帳に追加

a {"Rakugo"} story of the Kyoto-Osaka area of Japan  - EDR日英対訳辞書

の方が頭数が少ない例文帳に追加

We are inferior in numbersinferior in numerical strength.  - 斎藤和英大辞典

この指環は目が有る、目が無い例文帳に追加

The ring is heavyin weight)―lightin weight).  - 斎藤和英大辞典

あの店は目が好い、目が悪い例文帳に追加

They give good weightgive short weightat that shop.  - 斎藤和英大辞典

例文

の方が人数が少ない例文帳に追加

We are inferior in numbersinferior in numerical strengthWe are outnumbered.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS