はったりを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 86件
ハッタリにかかる例文帳に追加
to be drawn into confession - 斎藤和英大辞典
言っただろ トレメイン それは全部はったりだ例文帳に追加
I told you tremaine's all bluff. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
奇妙なはったり合戦が繰り広げられている。例文帳に追加
A curious game of bluff and double bluff is being played. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
俺の攻撃を はったりで やめさせようってんだろうが例文帳に追加
My attacks will never be stopped that's my own way. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そうね それが自信なのかはったりなのか分からないわ例文帳に追加
You know, I don't know if that's confidence or bluff. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
上司に言いつけると言っているが, ただのはったりさ.例文帳に追加
He's threatening to tell the boss, but he's only bluffing. - 研究社 新和英中辞典
これはな 文具のりだから 紙をはったり 工作に使ったり。例文帳に追加
This is stationery glue, so you use it to do things like paste paper, crafts - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
皮膚に塗ったり貼ったりする外用薬例文帳に追加
a medicine for external application to skin - EDR日英対訳辞書
フォーチュネートも絵画や宝石の類では同国人の例にもれずはったり屋であった。例文帳に追加
In painting and gemmary, Fortunato, like his countrymen, was a quack-- - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
でもこの部屋の誰にも彼女がはったりで だましている可能性を確認出来ないだろ例文帳に追加
But anyone in this room can not confirm the possibility that she is cheating on bluff - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
丹頂と呼ばはッたり、勘平フッと吹きいだし例文帳に追加
Kanpei bursts into laughter when he hears Bannai say "crane". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。例文帳に追加
I shall never follow links posted by Muiriel again. - Tanaka Corpus
1時間未満で定理を証明することができると彼女が主張した時、ジョンはメアリーのはったりに挑戦した例文帳に追加
John called Mary's bluff when she claimed she could prove the theorem in under an hour - 日本語WordNet
もし俺がはったりをかましてると 思っているんだったら− なぜお前の娘が死んだのか 思い出してみるんだな例文帳に追加
If you think i'm bluffing, need I remind you of, uh how your daughter choked as she bled out? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
僕の話が ハッタリじゃないことを 証明する唯一の方法だ例文帳に追加
That's just one to prove that i'm not bluffing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
これは動物の習性の一つ ハッタリの典型的な例です例文帳に追加
And it's one of the classic examples in animal behavior of bluffing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そうすれば マンチェスターは あなたがハッタリをかけていると 絶対に考える例文帳に追加
Manchester will for sure think you're bluffing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
自分の吐いたハッタリをこえてこそ 見えてくる景色もあるんだ。例文帳に追加
There is also a scene that makes us see more than just the one I spit. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アクリルスポンジを利用して貼ったり剥がしたりすることにおいて、鏡面体や滑面体の壁面以外に貼ったり剥がしたり利用できる提案。例文帳に追加
To peelably stick an acrylic resin sponge on an object other than a mirror or smooth surface wall. - 特許庁
あんたの成功は、すべてこの並外れたハッタリの力によるものなのか?」例文帳に追加
"Do all your successes depend upon this prodigious power of bluff?" - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
