意味 | 例文 (999件) |
はどうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49949件
あれはどう?例文帳に追加
How about that one? - Weblio Email例文集
あなたはどう例文帳に追加
How about you? - Weblio Email例文集
ランチはどう?例文帳に追加
How about lunch? - Weblio Email例文集
はいどうぞ。例文帳に追加
Here it is. - Tatoeba例文
景気はどう?例文帳に追加
How goes it? - Tatoeba例文
君はどうだい?例文帳に追加
How about you? - Tatoeba例文
あなたはどう?例文帳に追加
How about you? - Tatoeba例文
はいどうぞ。例文帳に追加
Here you go. - Tatoeba例文
調子はどう?例文帳に追加
How is it going? - Tatoeba例文
どう、仕事は?例文帳に追加
How are things at work? - Tatoeba例文
君はどうだい?例文帳に追加
How are you? - Tatoeba例文
景気はどう?例文帳に追加
How goes it? - Tanaka Corpus
君はどうだい?例文帳に追加
How about you? - Tanaka Corpus
はいどうぞ。例文帳に追加
Here it is. - Tanaka Corpus
はいどうぞ。例文帳に追加
Here you are / go. - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
旗旌堂々例文帳に追加
with flying colours - 斎藤和英大辞典
運動会はどうだった?例文帳に追加
How was sports day? - Tatoeba例文
半導体例文帳に追加
SEMICONDUCTOR - 特許庁
銅箔例文帳に追加
COPPER FOIL - 特許庁
これはどうですか?例文帳に追加
How is this? - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |