例文 (999件) |
はなれての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22830件
…から離れて立つ.例文帳に追加
stand apart from… - 研究社 新英和中辞典
ドアから離れて。例文帳に追加
Get away from that door. - Tatoeba例文
少し離れている例文帳に追加
keep at a distance - 日本語WordNet
政権を離れる[離れている].例文帳に追加
go [be] out of office - 研究社 新英和中辞典
彼女は、早起きにはなれている。例文帳に追加
She is accustomed to rising early. - Tatoeba例文
彼女は、早起きにはなれている。例文帳に追加
She's accustomed to getting up early. - Tatoeba例文
彼女は、早起きにはなれている。例文帳に追加
She is used to getting up early. - Tatoeba例文
彼女は、早起きにはなれている。例文帳に追加
She’s accustomed to rising early. - Tatoeba例文
普通とかけはなれている人例文帳に追加
an unusual person - EDR日英対訳辞書
他のものとかけはなれて特に例文帳に追加
especially; in a way that is special and different from others - EDR日英対訳辞書
彼女は、早起きにはなれている。例文帳に追加
She is accustomed to rising early. - Tanaka Corpus
離れた時点例文帳に追加
a remote point in time - 日本語WordNet
工程離型紙例文帳に追加
PROCESS RELEASE PAPER - 特許庁
親から離れて暮らした。例文帳に追加
I lived separately from my parents. - Weblio Email例文集
[沈没しかけて]船を離れろ.例文帳に追加
Abandon ship! - 研究社 新英和中辞典
離れずについておいで.例文帳に追加
Keep close to me. - 研究社 新和英中辞典
離れるな(くっついて来い)例文帳に追加
Keep close to me! - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |