ひけらかすを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
自分の学識をひけらかす例文帳に追加
make a parade of one's learning - Eゲイト英和辞典
彼はいつも英語の知識をひけらかす。例文帳に追加
He always parades his knowledge of English. - Tatoeba例文
彼らはみすぼらしく、ひけらかすことなく暮らしていた例文帳に追加
they lived meanly and without ostentation - 日本語WordNet
知識を不適切な形でひけらかすこと例文帳に追加
an ostentatious and inappropriate display of learning - 日本語WordNet
彼はいつも英語の知識をひけらかす。例文帳に追加
He always parades his knowledge of English. - Tanaka Corpus
軍事力をひけらかす(その使用も辞さないと暗に威嚇する)こと例文帳に追加
the ostentatious display of military power (with the implied threat that it might be used) - 日本語WordNet
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。例文帳に追加
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. - Tatoeba例文
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。例文帳に追加
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. - Tanaka Corpus
なるほど、彼は君の能力をひけらかすには あまり良い広告塔ではなかったな。 レクター博士。例文帳に追加
Well, he's not a very good advertisement for your abilities, dr. lecter. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
億万長者は派手にフィランソロフィー活動をして、しかもそれをひけらかすのが通例だ。例文帳に追加
Thus the multi-millionaire's elaborate and usually public acts of philanthropy. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
とアリスは、ちしきをひけらかすチャンスができて、とてもうれしく思いました。例文帳に追加
said Alice, who felt very glad to get an opportunity of showing off a little of her knowledge. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
で、このときはまわりにだれもいなかったから、もの知りなのをひけらかすにはあまりつごうがよくはなかったんだけれど、でもこうして暗唱してみると、いいれんしゅうにはなったってこと)例文帳に追加
and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |