1016万例文収録!

「みるべき」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みるべきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みるべきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 286



例文

このため、勝っても負けても火起請を行った代表者あるいはその家族はその集団が責任をもって面倒を見るべきものとされた。例文帳に追加

Therefore, it was commonly considered that a group should be responsible for taking care of its representative who had undergone higisho and his family, whether he won or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マハティール氏は,日本や韓国をモデルとして見ることにより,マレーシアが注目すべき経済成長を成し遂げるのを手伝った。例文帳に追加

Mahathir helped achieve Malaysia's remarkable economic growth by looking to Japan and Korea as models.  - 浜島書店 Catch a Wave

このコードダイヤグラムを見ることによりギター演奏者は、押さえるべきコードフォームを認知し、演奏することができる。例文帳に追加

A guitar player is able to perceive the chord forms to be held and to play the guitar by viewing such chord diagram. - 特許庁

このとき、確認画面の機能名や設定値も見ることができるので、他のパラメータの様子を見ながら変更すべき値を決定できる。例文帳に追加

At this time, since the function name and the set values on the confirmation screen can be viewed, the value to be changed can be determined while viewing the states of other parameters. - 特許庁

例文

こうした変化は、貿易問題はルールに基づいて解決すべきという本報告書の理念が広く受け容れられてきた証左として見ることができよう。例文帳に追加

Such a change may be viewed as evidence that the objectives, concepts and methodologies of our report have become widely accepted. - 経済産業省


例文

ホームズにはおどろくべき力があり、それに熱心に訓練したこともあって、暗闇でもものを見ることができるのだ。例文帳に追加

Holmes had remarkable powers, carefully cultivated, of seeing in the dark.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

あるいは、信じられないようなゲストが到着し、それが驚いてしかるべきかぎりなく珍しい人物、若く美しい女性で、ギャツビーをほんの一目、見る。例文帳に追加

Perhaps some unbelievable guest would arrive, a person infinitely rare and to be marvelled at, some authentically radiant young girl  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「それで,預言者ダニエルを通して語られた,荒廃させる嫌悪すべきものが,聖なる所に立っているのを見るなら(読者は理解せよ),例文帳に追加

“When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),  - 電網聖書『マタイによる福音書 24:15』

キーワード検索可能なアーカイブの提供は、良くある質問に対する回答を見つけるすぐれた方法ですから、質問を投稿する前に調べてみるべきでしょう。例文帳に追加

The keyword searchable archive offers an excellent way of finding answers to frequently asked questions and should be consulted before posting a question.  - FreeBSD

例文

現在のコードとの後方互換性を破壊すること無しに機能を拡張することが容易でないとしたら、そのパッケージを PEAR へ投稿する前に、より良い設計と実装について考えてみるべきです。例文帳に追加

If it is easily predictable for you that there is no clean way to add new functionality to the code base without breaking backwards compatibility, you should consider to review the code and to adapt it, beforecontributing it to PEAR. - PEAR

例文

これに対しては、「皇位は法である」とはそもそも文意不明であり、ここに特別な意味を読み込むのではなく、形骸化をみるべきだという批判がある。例文帳に追加

Toward this, there is a criticism arguing that the phrase 'the Imperial Throne is a law instituted by Tenchi' is nonsensical, and special meaning should not be given to this part, but a dead letter process of the code is seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令法は形式、内容ともに主として唐の律令を模範とした法制であって、この時代の東洋で一種の世界法の役割を果たした唐の律令の日本における分枝とみるべきである。例文帳に追加

Ritsuryo law was a legal system modeled mainly upon the Tang ritsuryo in both style and content, and should be seen as a Japan branch of the Tang ritsuryo, which served as world law in the East, at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、ネットワーク接続すべき無線LANアクセスポイントを選択し、当該無線LANアクセスポイントに対してネットワーク接続を試みる(S408)。例文帳に追加

Then the in-vehicle wireless LAN apparatus selects the wireless LAN access point to be network-connected, and tries the network connection to the wireless LAN access point (S408). - 特許庁

現在位置で使用すべきロングコードの選択の際に逆拡散試行制御手段18aは、ロングコード記憶領域16aに記憶されたロングコード番号のロングコードを優先して使用して逆拡散を順次試みる例文帳に追加

At the time of selecting the long code to be used at a present position, an inverse spreading trial control means 18a preferentially uses the long code of the long code number stored in the long code storage area 16a and successively tries inverse spreading. - 特許庁

グルタミン酸又はその塩は、みるべき毒性や副作用がないため安全で、食品の形態に供することもでき、高齢者や抵抗力の衰えたヒトへの適用にも適する。例文帳に追加

Since glutamic acid or a salt thereof is not toxic and is free of side effects, it is safe, can be presented in the form of food, and is suitable for application to the elderly and subjects with reduced resistance. - 特許庁

外国人労働者にかかわる社会的問題については、外国人を単なる「労働力」として見るのではなく、我々と同じように日本社会で生計を立てる「生活者」として見るべきである。例文帳に追加

In relation to the social issues that concern foreign workers, we must treat foreigners not merely as a "labor force" but as "breadwinners" who, like Japanese people, are making their living in Japanese society. - 経済産業省

今までの分析を鑑みると、各地域類型ごとに例えば以下のような適合的な取組を地域の実情に照らして検討していくべきと考えられる。例文帳に追加

When we give consideration to the analyses made so far, it can be thought that we should examine some conforming efforts according to the patterns of each local community, for example, as described below by reflecting on the situations of local communities.  - 経済産業省

また、廃業率との逆転現象は、廃業率が急上昇したというよりも、個人企業を主因とした開業率の低下幅が大きかったことによるとみるべきであろう。例文帳に追加

Furthermore, the reversal with the exit rate should be regarded as being due more to the large scale of the decline in the entry rate due primarily to sole proprietorships than to a sharp rise in the exit rate. - 経済産業省

今後の人材の最適配置についてみると、企業は非正規従業員の増加などを見込んでいるが、効率化を図るあまり、従業員の満足等の視点をおろそかにするべきではない。例文帳に追加

In addition, through support for balancing work and homeand the creation of diverse choices, it is important to reexamine the ways people, including men,work today and to seek to harmonize work and private life. - 厚生労働省

私が見る限りでは、契約を結ぶために修正すべき点はここだけなので、正しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。例文帳に追加

As far as I can see, this is the only revision that needs to be made to conclude the agreement, and hereby request that you send us a new contract with the correct delivery deadline. - Weblio英語基本例文集

考え直して見ると、それぞれの読み書き用のシステムコールのうち最初の 2つは次のシステムコールの特殊な場合であるので、 recvfrom と sendto システムコールは、それぞれ recvmsg と sendmsgのライブラリインタフェースとして追加すべきだったかも知れません。例文帳に追加

In retrospect, the first two in each class are special cases of the others; recvfrom and sendto probably should have been added as library interfaces to recvmsg and sendmsg , respectively.  - FreeBSD

小乗教ともいい煩悩を断ずるために、空理を悟るべきことを説くが、すべての実体をただ空の一辺のみと見るので「但空(たんくう)の理」といい、また偏った真理なので「偏真の空理」ともいう)例文帳に追加

It is also called Hinayana and it advocates the necessity of attaining enlightenment of Kuri (abstract or impracticable theory) in order to renounce worldly desires but as it regards every substance as a part of Ku (mind that is not bound by anything), it is called 'Tanku-no ri' (the theory of only Ku) or 'Henshin no Kuri' (the abstract or impracticable theory of prejudicial truth) because it is a prejudiced truth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀尾家は三代目堀尾忠晴が、大坂の役で徳川側に味方して功を立て、藩内の治政にも見るべきものがあったが、寛永10年(1633年)に病死し、嫡子がなかったため断絶した。例文帳に追加

Tadaharu HORIO, the third head of the Horio family, made a name for himself by allying with the Tokugawa Shogunate during the Siege of Osaka and received the attention of the government of the domain, but the family line came to an end due to the lack of a legitimate heir after Tadaharu died due to illness in 1633.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ために見るべき実績がなく、さらには弟小川宮との死別、父帝との不和など家庭内の問題が原因で精神を病むなど、不運な帝であった。例文帳に追加

He did not achieve much and his younger brother, Ogawa no Miya died, he did not enjoy a good relationship with his father and it caused mental problems, he did not have much good fortune during his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、知盛は碇を担いだとも、鎧を二枚着てそれを錘にし、「見るべき程の事をば見つ。今はただ自害せん」と言い残して入水したとも言われている。例文帳に追加

According to legend, Tomomori either shouldered an anchor or donned two suits of armor as a weight, and he threw himself into the sea after proclaiming, 'I have seen what I should see. Now I shall end my life.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輔子は「(壇ノ浦で)入水して死ぬべき身でありましたが、貴方が生きていると聞き、今一度お姿を見ることもあるかもしれないと願い生き長らえてきました」と涙を流した。例文帳に追加

Shedding tears, Hoshi said, 'I should have drowned myself at Dannoura, but I have continued to live, wishing to see you once again.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこの頃の出演者を見ると、囃子方が全盛期というべき享禄3年(1530年)の勧進能に比して手薄で、観世座の座勢に陰りが見えていたとする指摘がある。例文帳に追加

Seeing the players, however, hayashikata (people who play hayashi, or provide musical accompaniment) were fewer compared to Kanjin Noh in 1530 during the glory days, and some people point out that the Kanze-za was showing a decline.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「県令として、知事として、警視総監として、赫然一方面の顕職に当たれりと雖も、其の間音もなく、香もなく、寂々寥々も成績の見るべきなし。」例文帳に追加

Although he held prestigious posts such as prefectural governor and Chief of the Metropolitan Police, he stayed very quiet and did not leave any noteworthy legacy.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『史記』にあっては真骨頂というべき「列伝」に該当するものがないが前記の十三世家にあたる『日本外史』(全二十二巻)が列伝体で叙せられ、『史記』の「列伝」を兼ねたものと見ることもできる。例文帳に追加

Though Sanyo's literary works do not have the part equivalent to "retsuden" - a core part of "Shiki"-, "Nihon Gaishi" (22 volumes), which corresponds to the aforementioned "13 volumes of seika", was written in bibliographical style, so it can be considered equivalent to "restsuden" as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『道中日記』は、「内容豊富で、異色に富み、とくに民俗関係資料に見るべきものが少なくない」点で際立ったもので、その人類学的な視線の向けようが興味深い。例文帳に追加

"Dochu Nikki" is an outstanding diary in 'variety of the records, uniqueness and a lot of information about the folks,' and it has an interesting anthropological aspect as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら九つの文化圏の間の関係であるが、縄文文化という一つの文化圏内での差異というよりは、「発展の方向を同じくする別個の地域文化」と見るべきであるとの渡辺誠による指摘がある。例文帳に追加

Makoto WATANABE points out that variances among these nine cultural regions are not differences within one cultural region known as the Jomon culture, but rather these nine cultural regions have to be thought of as 'independent regional cultures with the similar developmental characteristics.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合成すべき画像間の前後の位置関係を任意に設定できる上、見る人に違和感を与えることがない、自然な合成画像を作成できる自動画像合成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic image compositing device capable of optionally setting the front and rear positional relations between images to be composited and also preparing a natural composited image that does not give sense of incongruity to a person seeing it. - 特許庁

同じ形態の食品包装容器1であっても、それを上から見るだけで、どの用途に使用すべきものかを容易に識別することができ、かつ収容する食品に悪影響を与えることのない食品包装容器1を得る。例文帳に追加

To provide a food packaging container 1 of which use can be easily distinguished only by looking at the package from the top even though the mode of the food packaging container 1 is the same, wherein the food packaging container does not adversely affect housed food. - 特許庁

材料を微細に粉砕または分散させるための攪拌ボールミル1dは、粉砕体を収容するため、及び、粉砕または分散されるべき当該材料を収容するための、円筒状のまたは円錐状の粉砕室10dを備える。例文帳に追加

The stirring ball mill 1d for finely milling or dispersing a material is provided with a cylindrical or conical milling chamber 10d for storing milling bodies and storing also the material to be milled or dispersed. - 特許庁

理論エッジ形状算出手段83は、被検査物品の姿勢、被検査物品の半径、被検査物品の側面を見る角度から、各方向に投影されるべき理論エッジ形状を算出する。例文帳に追加

A theoretical edge shape calculation means 83 calculates a theoretical edge shape which should be projected in each direction, from the attitude of the article to be inspected, the radius of the article to be inspected, and the angle from which the side face of the article to be inspected is observed. - 特許庁

2番目のリールが止まった時、ランプ(51−1,51−2)の点灯状態を見ることにより、何が当たっているかを推測でき、3番目のリール(6)に関し、ストップスイッチを押して停止させるべきリール絵柄を決めることができる。例文帳に追加

When the second reel is stopped, which pattern wins can be estimated by observing the lighted state of the lamps 51-1, 51-2, and the reel pattern to be stopped can be determined by pushing a stop switch on the third reel 6. - 特許庁

左原画像生成部68及び右原画像生成部70は、表示部66の観者の左眼及び右眼で見るべき左眼用画像及び右眼用画像を生成する。例文帳に追加

A left original image generating unit 68 and a left original image generating unit 70 generate a left-eye image and a right-eye image which are watched by the left eye and right eye of the viewer who watches the display 66 respectively. - 特許庁

記憶領域の消費やネットワーク負荷を最小限に抑えられるとともに、見るべき記事をわかりやすくすることのできる画像閲覧システムを提供する。例文帳に追加

To provide an image reading system capable of minimizing a consumption of storage areas and a network load and making articles to be read distinct. - 特許庁

表示映像に関連しかつ映像を見る人に提供すべき関連情報を、赤外線通信機能付きの携帯電話機を持つ人が容易に取得できるようになる表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a display device enabling a person having a portable phone with an infrared communication function to easily obtain the associated information which is related to a display image and should be offered to a person looking at the image. - 特許庁

監視者は最上位WEBサーバ2へアクセスし、WEB画面1aに表示された集約情報からどの監視対象の詳細情報を見るべきかを判断する。例文帳に追加

A supervisor accesses a top-level Web server 2 to determine about which monitored object detailed information should be viewed, from aggregate information displayed on a Web screen 1a. - 特許庁

同じ形態の食品包装容器1であっても、それを上から見るだけで、どの用途に使用すべきものかを容易に識別することができ、かつ収容する食品に悪影響を与えることのない食品包装容器1を得る。例文帳に追加

To provide a food packaging container 1 designed so that even though food packaging containers 1 have the same form, the purposes of their use can easily be recognized by looking at each from above and the container has no adverse effect on stored food. - 特許庁

番組を視聴するユーザが、見るべき番組及びシーンを簡単、且つ、素早く見つけ出すためのユーザインタフェースと成り得る映像概要一覧を表示する装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for displaying a video image outline capable of being a user interface for enabling a user viewing a program to easily and quickly finding a program and scenes to be watched. - 特許庁

マンドレルミルでの圧延後の金属管の偏肉が抑制でき、保有すべきマンドレルバーの数量を大幅に削減可能な金属管圧延方法及び金属管圧延装置の提供。例文帳に追加

To provide a method and apparatus for rolling a metallic tube capable of restraining a deflection of the metallic tube after rolling using a mandrel mill and capable of drastically curtailing the number of mandrel bars to be owned. - 特許庁

まず、それぞれの人材タイプの望ましい構成比、ならびにこれらの人材がどの程度正規雇用・非正規雇用として確保されるべきと企業が考えているかを見る。例文帳に追加

First, we consider what enterprises think are the desirable percentage distributions of each type of human resource and the levels of these human resources that are secured through regular and non-regular employment. - 経済産業省

しかし、白物家電は、5年前の時点で既に東アジアからの市場競合を大きく受けており、それ以上前から既に長期的に市場競合が進んでいたものと見るべきであろう。例文帳に追加

Five years ago, however, there was already serious competition from East Asia in the white goods market, and so the evidence probably only indicates that market competition was well advanced from before then.  - 経済産業省

——発見され、捕らえられ、輝かしい経歴がとりかえしのつかない失敗と屈辱で幕を閉じ、ホームズ自身は憎むべきミルヴァートンのなすがままに横たわっている。例文帳に追加

-- the detection, the capture, the honoured career ending in irreparable failure and disgrace, my friend himself lying at the mercy of the odious Milverton.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

しかし本質的な部分である巨大な眉をあらわにすれば、すぐに自分が相手をしているのが、あらゆる組み合わせ力の中でも最も驚嘆すべきものであることがわかるだろう——考える夢見者、夢見る思考家だ。例文帳に追加

Reveal the essential feature, the immense brown, and you know at once that you have to deal with that most formidable of all composite individual forces -- a dreamer who thinks, a thinker who dreams.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

もし反動的な衝撃のせいで抗議者が今度は不公平になるとしても、この一面性は、他の一面性と同じく、遺憾ではあるけれど、大目に見るべきでしょう。例文帳に追加

and if a reactionary impulse should make the protestors unjust in their turn, this one-sidedness, like the other, may be lamented, but must be tolerated.  - John Stuart Mill『自由について』

他人がある人を見る際の感情が、その人の自己配慮の良いところや欠陥によってどうあっても影響されるべきではないと、言うつもりはありません。例文帳に追加

I do not mean that the feelings with which a person is regarded by others, ought not to be in any way affected by his self-regarding qualities or deficiencies.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

だが,預言者ダニエルによって語られた,荒廃させる嫌悪すべきものが,立ってはならない所に立っているのを見るなら(読者は理解せよ),その時,ユダヤにいる者たちは山に逃げなさい。例文帳に追加

But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,  - 電網聖書『マルコによる福音書 13:14』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS