986万例文収録!

「もしできないなら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もしできないならの意味・解説 > もしできないならに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もしできないならの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>
例文

もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。例文帳に追加

If it were not for your help, I could not succeed. - Tanaka Corpus

この成績ならあわよくば合格できるかもしない.例文帳に追加

With these grades I might just pass if all goes well [if I'm lucky]. - 研究社 新和英中辞典

もしおまえがひとりで来たらうんとおこってやらなきゃならないもしない例文帳に追加

I might have to be very angry with you if you came alone. - Tanaka Corpus

もし、今日、用意ができないなら、どうして明日、用意できるでしょう。例文帳に追加

If to-day thou art not ready, how shalt thou be ready to-morrow? - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

もしあなたが出来ないなら明日私が電話します。例文帳に追加

If you cannot do it, I will call tomorrow. - Weblio Email例文集

私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。例文帳に追加

I can not do it, not but that a stronger person could. - Tanaka Corpus

もし IDE しかないシステムならこれらすべてを削除できます。例文帳に追加

If you have an IDE only system, you can remove these altogether. The *_REG_PRETTY_PRINT lines are debugging options for their respective drivers. - FreeBSD

もし IDEしか持っていないならこれらを完全に削除できます。例文帳に追加

Therefore make sure not to remove SCSI support, if any such drivers are included in the kernel configuration. - FreeBSD

もし多種の脱塩素微生物がこのフィルターに存在していたなら,この観察は説明できるかもしない例文帳に追加

This observation could be explained if multiple dechlorinating microorganisms were present in the filter. - 英語論文検索例文集

もし多種の脱塩素微生物がこのフィルターに存在していたなら,この観察は説明できるかもしない例文帳に追加

This observation could be explained if multiple dechlorinating microorganisms were present in the filter. - 英語論文検索例文集


もし多種の脱塩素微生物がこのフィルターに存在していたなら,この観察は説明できるかもしない例文帳に追加

This observation could be explained if multiple dechlorinating microorganisms were present in the filter. - 英語論文検索例文集

もし多種の脱塩素微生物がこのフィルターに存在していたなら,この観察は説明できるかもしない例文帳に追加

This observation could be explained if multiple dechlorinating microorganisms were present in the filter. - 英語論文検索例文集

もし多種の脱塩素微生物がこのフィルターに存在していたなら,この観察は説明できるかもしない例文帳に追加

This observation could be explained if multiple dechlorinating microorganisms were present in the filter. - 英語論文検索例文集

それならそれで、僕はたぶん昇降口に当て木でもして、船を僕が思うままにできるかもしない例文帳に追加

where I might batten them down, perhaps, and do what I chose with the ship. - Robert Louis Stevenson『宝島』

これを誰にも喋らないことで君に誓わせなければならない例文帳に追加

I must put you on your honor not to speak of this to anyone. - Weblio Email例文集

もし購入出来ないなら私の落札をキャンセルして下さい。例文帳に追加

If you cannot purchase it, please cancel your bid. - Weblio Email例文集

この関数は信頼できない。 なぜなら、入力に含まれるかもしないナルワイド文字を適切に処理することができないからである。例文帳に追加

This function is unreliable, because it does not permit to deal properly with null wide characters that may be present in the input. - JM

戦争のエスカレーションを防止するために,できることは何でもしなければならない.例文帳に追加

We must do all we can to prevent an escalation of the war. - 研究社 新和英中辞典

もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない例文帳に追加

If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. - Tanaka Corpus

毎日の生活で気がめいっているなら,小さなペットのエビが,あなたをなぐさめるかもしない例文帳に追加

If you are feeling depressed in your daily life, little pet shrimp may comfort you. - 浜島書店 Catch a Wave

ただし、坪だけはメートル法の単位できりの良い値にならないため、現在でも使用されている。例文帳に追加

However, it is difficult to convert the tsubo into the units of the metric system by integral multiples, so that the tsubo alone is still used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願中に記載される如何なる商標も,商標と特定することができるようにしなければならない例文帳に追加

Any trade-mark mentioned in the application shall be identified as such. - 特許庁

高速通信においても使用することができ、かつ等化装置の構成が複雑にならないようにする。例文帳に追加

To provide an equalization device which can be used for high-speed communication and whose composition is not complex. - 特許庁

もしもあなたが小さくてささいな事柄に打ち勝つことができないなら、さらに困難なことにどうやったら打ち勝つことができますか。例文帳に追加

Yet if thou overcome not slight and easy obstacles, how shalt thou overcome greater ones? - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

もしあなたが、自分が願うような者に自分自身を変えることができないなら、どうして他人を自分の思いのままに曲げることができるのですか。例文帳に追加

If thou canst not make thine own self what thou desireth, how shalt thou be able to fashion another to thine own liking. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

これは単なる例であり、/bootを作っていないもしくは作ることができなかったのなら、そのままコピーしないでください。例文帳に追加

This is just an example, if you didn't or couldn't create a/boot, don't copy it. - Gentoo Linux

フォーマット化された構造の中にPythonの基本的なタイプではないオブジェクトがあるなら、表示できないもしれません。例文帳に追加

If the formatted structures include objects which are not fundamental Python types, the representation may not be loadable. - Python

平野村長は,「困難な点があるかもしないが,避難指示が解除されるまでに,完全に準備ができていなければならない。」と話した。例文帳に追加

Hirano said, "We may have some difficulties, but we must be fully ready before the evacuation order is lifted." - 浜島書店 Catch a Wave

もし吸収補正が無視できならば、クリフ・ロリマー法は試料の局所のマス・シックネスには依存しない例文帳に追加

If the absorption correction can be neglected, the Cliff-Lorimer method is independent of the local mass-thickness of the specimen.  - 科学技術論文動詞集

もしマウスに中ボタンがないなら、 mousedのオプションを使って中ボタンのエミュレーションをするか、他のボタンを中ボタンとして使う事ができます。例文帳に追加

If your mouse does not have a middle button, you may wish to emulate one or remap buttons using mouse daemon options. - FreeBSD

もしnVidia2Dアクセラレーションに関して問題があるなら、たぶんMTRRにwrite-combining幅を設定できないと言うことでしょう。例文帳に追加

If you are having troubles with the nVidia 2D acceleration it is likely that you are unable to set up a write-combining range with MTRR. - Gentoo Linux

——この冒険をともにできないというのなら、ぼくは馬車をつかまえ警察署に駈けこんで、なにもかもしゃべってやる」例文帳に追加

-- that I will take a cab straight to the police-station and give you away, unless you let me share this adventure with you.'' - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

もっと良い永遠の人生を買うことができたかもしない時を、あなたが逃してしまうなら、それは何と悲しいことでしょう。例文帳に追加

But alas! that thou spendest not well this time, wherein thou mightest lay up treasure which should profit thee everlastingly. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

さてホーキンズさん、二階のご主人のとこまでいってもらって、もしできなら、なんでもないことだと言ってください。例文帳に追加

Now, Mrs. Hawkins, just you run upstairs to your husband and tell him, if possible, nothing about it. - Robert Louis Stevenson『宝島』

朝夕の行事の合図に鐘を鳴らすことができないため、困った雲水たちが総がかりで動かそうとしたが、鐘はびくともしない例文帳に追加

Unsuis were at a loss because they could not ring a bell to let everybody know the time of rites in the morning and evening, so they tried to put up the bell among them all, but the bell would not be moved at all. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

図面は,縮尺された場合にも細部が明確に判別できるような寸法で明瞭に記載されなければならない。図面には1若しくは複数の図を含めることができ,それら図には対応する番号が付されなければならない例文帳に追加

The drawings must be clearly executed in such a scale as to allow a good definition of their details when they are reduced, and they may contain one or more figures that must be correlatively numbered. - 特許庁

そうだったらうれしいんだよね。もし大衆がどんな悪でも実行できなら、どんな善でも実行できるはずなんだよ。もしそうだったらどんなにすばらしいだろうね! だけど現実には、大衆にはどちらも実行できない。なぜなら、大衆を賢くしたり愚かにしたりすることはできないからなんだ。大衆がやることは、単に偶然の結果に過ぎないんだよ。例文帳に追加

I only wish it were so, Crito; and that the many could do the greatest evil; for then they would also be able to do the greatest good-- and what a fine thing this would be! But in reality they can do neither; for they cannot make a man either wise or foolish; and whatever they do is the result of chance. - Plato『クリトン』

表示は,容易に見ることができない内面折り目でなく,また完全に分離した反片上にもしてはならないが,完全には切り離されずに部分的に分離した反片上には表示をすることができる。例文帳に追加

The marking shall not be upon an inner fold, which cannot readily be seen, nor upon a wholly detached piece, but it may be upon piece that is partly detached without being entirely severed. - 特許庁

そして彼は、国交が更新できないことを理由に征韓をおこなうことが正しいならば、鎖国時代の日本をもし西洋人が侵攻していたとしても我々はそれを非難することはできないと述べた。例文帳に追加

He said that if it is right to conquer Joseon was only because the diplomatic relationship cannot be renewed, we could not blame the Westerners who would have invaded Japan for her isolationist policy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支柱の本数を少なくすることができ、しかも支柱を天板の前端より後側に位置させて邪魔にならないようにでき、さらに地震等の振動でも倒れたりしないようにできる収納ラックを提供する。例文帳に追加

To provide a housing rack in which the number of support columns can be reduced, and they can be positioned at more posterior side than the front end of the ceiling plate so as not to become obstacles, and further, which enables not to fall down even in vibrations of earthquake or the like. - 特許庁

もしあるのなら,英国の学校で寄宿生となるのはどういうものか,知りたいと思っているのではないでしょうか。例文帳に追加

If you have, you may be wondering what it is like to be a boarder at a British school. - 浜島書店 Catch a Wave

なぜならもし僕がその光を目にするくらいだから、どうしてそれが海岸の沼地でキャンプしているシルバーの目に届かないと思えるのだろう?例文帳に追加

For if I could see this radiance, might it not reach the eyes of Silver himself where he camped upon the shore among the marshes? - Robert Louis Stevenson『宝島』

指掛りが確保できないもしくは指が入らないような狭スペースにおいても、必ず簡単に蓋部材を開けることができ、且つ板状の電池または記録メディアの挿抜できる携帯用電子機器を提供することにある。例文帳に追加

To provide a portable electronic device constituted in such a manner that a lid member is surely opened even in such a narrow space that does not allow hooking or inserting of a finger, and a plate-like battery or recording medium can be inserted in the device or pulled out of it. - 特許庁

脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない例文帳に追加

While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. - Tanaka Corpus

出願書類中に記載される如何なる商標も,商標と特定することができるものでなければならない例文帳に追加

Any trade-mark that is mentioned in the application shall be identified as such. - 特許庁

登録簿は,商標局の就業時間中,何人も商標局において閲覧することができるようにしなければならない例文帳に追加

The Register must be available at the Trade Marks Office for inspection by any person during the hours when the Office is open for business. - 特許庁

当該出願に含まれる意匠の表示は,図面若しくは写真の何れかとすることができ,大きさは210mm×297mmを越えてはならない例文帳に追加

The representation of the design included with the application may be either a drawing or a photograph and shall be of a size of not more than 210 mm by 297 mm. - 特許庁

請求の範囲は,図面又はグラフィックを含んではならないが,表及び/又は化学式若しくは数式を含むことができる。例文帳に追加

A claim shall not contain any drawing or graph, however, may contain a table and/or chemical or mathematical formula. - 特許庁

赤外線リモコンのセキュリティを向上させて、セキュリティを強固にしなければならない例えば、錠前などにも使用できるようにする。例文帳に追加

To perform infrared remote control even in, for example, lock requiring tight security, by improving the security of the remote control. - 特許庁

例文

ゲート25の部分を切り落とした跡を、外観上も触感上も問題とならない位置に形成できる。例文帳に追加

A mark formed by cutting off the portion of the gate 25 can be formed at a portion where a problem in an appearance and a sense of attaching is not caused. - 特許庁

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2021 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2021 JEOL Ltd., All Rights Reserved.

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2021 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2021 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.

  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license

  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.

  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html

  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.

  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2021 GRAS Group, Inc.RSS