1016万例文収録!

「もとから」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もとからの意味・解説 > もとからに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もとからの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49972



例文

もとから例文帳に追加

always  - 斎藤和英大辞典

から例文帳に追加

from the beginning  - EDR日英対訳辞書

もとからある自分の財産例文帳に追加

one's own property  - EDR日英対訳辞書

もとから所属している例文帳に追加

to belong to originally  - EDR日英対訳辞書

例文

長野から橋本例文帳に追加

From Nagano to Hashimoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

活動する力のもと例文帳に追加

the origin of an action  - EDR日英対訳辞書

から答えを求める例文帳に追加

Using the formula, find the solution.  - Weblio Email例文集

手許から遠いさま例文帳に追加

being far beyond a person's reach  - EDR日英対訳辞書

橋本から高野山例文帳に追加

From Hashimoto to Mount Koya  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外に求むべからず。例文帳に追加

Do not seek the pure land in something else.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

僕はもとからあの男は嫌いだ.例文帳に追加

I have never liked him.  - 研究社 新和英中辞典

もとからの送金を待っている例文帳に追加

I am waiting for a remittance from home.  - 斎藤和英大辞典

宅ではもとから東京住まいです例文帳に追加

We have always lived in Tokyo.  - 斎藤和英大辞典

宅ではもとから東京です例文帳に追加

We have always lived in Tokyo.  - 斎藤和英大辞典

手前どもではもとから東京です例文帳に追加

We have always lived in Tokyo.  - 斎藤和英大辞典

もとから払っておいた例文帳に追加

I paid it out of my own pocket.  - 斎藤和英大辞典

もとが好いから品物が高い例文帳に追加

The goods are expensive for they are made from good materials.  - 斎藤和英大辞典

あの人はもとから知っている例文帳に追加

I have always know him.  - 斎藤和英大辞典

あの人はもとから貧乏だ例文帳に追加

He has always been poor.  - 斎藤和英大辞典

僕はもとから酒を飲みません例文帳に追加

I have always abstained from wine  - 斎藤和英大辞典

僕はもとから酒を飲みません例文帳に追加

I never drank wine.  - 斎藤和英大辞典

あの人はもとから知っている例文帳に追加

I have always known him.  - 斎藤和英大辞典

僕はもとから酒を飲まない例文帳に追加

I have always abstained from wine  - 斎藤和英大辞典

僕はもとから酒を飲まない例文帳に追加

I never drank wine.  - 斎藤和英大辞典

この方はもとから世におられ。例文帳に追加

He was in the world. - Tatoeba例文

もとあった所から取り除く例文帳に追加

to remove something from its place of origin  - EDR日英対訳辞書

もとから備わっている性質例文帳に追加

an innate character  - EDR日英対訳辞書

もとからある状態のまま例文帳に追加

of something, being in its original condition  - EDR日英対訳辞書

もとから知行していた所領例文帳に追加

an inherited estate  - EDR日英対訳辞書

もとからの悪癖や悪習例文帳に追加

a long-existing bad habit  - EDR日英対訳辞書

もとから所有している例文帳に追加

to naturally possess some talent or characteristic  - EDR日英対訳辞書

この方はもとから世におられ。例文帳に追加

He was in the world.  - Tanaka Corpus

字は体素。例文帳に追加

His azana (adult males nickname) was Taiso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は英語はもともとから好きでした。例文帳に追加

I liked English from way back when.  - Weblio Email例文集

もともとは成長したいのですから例文帳に追加

She was one of the kind that likes to grow up.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

から私は昔から子どもと関わることが好きでした。例文帳に追加

That's why I have liked things involving children since ages ago.  - Weblio Email例文集

我がもとから、我らの罪を包む深い霧の中から例文帳に追加

From Love to titled age and crime,  - Edgar Allan Poe『約束』

体に防御機能がもともと備わっている例文帳に追加

The body has a natural defensive mechanism.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

物理的な力のもとで柔軟な例文帳に追加

be flexible under stress of physical force  - 日本語WordNet

機械を動かすもとになる力例文帳に追加

a force that drives a machine  - EDR日英対訳辞書

この曲はもともとイギリスの古くから伝わる歌だった。例文帳に追加

This song is originally a song that was passed down from long ago in England.  - Weblio Email例文集

多くの慣習はもともと大陸から入ってきたものである.例文帳に追加

Many of the customs were originally introduced from the continent.  - 研究社 新和英中辞典

もともとはネムノキの一種から抽出された化学物質。例文帳に追加

a chemical originally isolated from a type of mimosa tree.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

小唄(こうた)には、もともと端唄から派生した俗謡である。例文帳に追加

"Kouta" is a popular song accompanied with shamisen (the three-stringed Japanese banjo), which was originally derived from "hauta" (a Japanese short ballad accompanied with shamisen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、もともと「偃息図」という言葉自体が中国からきたものである。例文帳に追加

However, the term 'ensokuzu' itself has its origin in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから「鞍馬天狗」とはもともと護法魔王尊であったと思われる。例文帳に追加

Therefore, it is believed that "Kurama Tengu" was initially Goho Maoson.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともと,この蒸気機関車は1940年代から70年代まで運行していた。例文帳に追加

The locomotive originally operated from the 1940's to the 1970's. - 浜島書店 Catch a Wave

なぜなら私たちはもともとの祝福を受けた状態を失っているからです。例文帳に追加

for we have fallen from perfect happiness.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

触媒体担持基材例文帳に追加

CATALYST CARRYING SUBSTRATE - 特許庁

例文

粉体を含む基材例文帳に追加

POWDER-CONTAINING SUBSTRATE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS