意味 | 例文 (999件) |
やうちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49907件
朝の早いうち例文帳に追加
early morning - EDR日英対訳辞書
自動水やり装置例文帳に追加
AUTOMATIC WATERING APPARATUS - 特許庁
発射をやめる; [号令で] 撃ち方やめ!例文帳に追加
cease fire - 研究社 新英和中辞典
いやいやながら承知した例文帳に追加
I reluctantly gave my consent. - 斎藤和英大辞典
いやいやながら承知する例文帳に追加
to reluctantly consent to something - EDR日英対訳辞書
彼には近いうちに休みをやろう。例文帳に追加
He shall have a holiday one of these days. - Tatoeba例文
敵艦や敵機を攻撃してうち破る例文帳に追加
to defeat an opponent's armed forces - EDR日英対訳辞書
彼には近いうちに休みをやろう。例文帳に追加
He shall have a holiday one of these days. - Tanaka Corpus
公の領地例文帳に追加
the Imperial estate - EDR日英対訳辞書
焼き討ちする例文帳に追加
to attack with fire - EDR日英対訳辞書
野球チーム例文帳に追加
a baseball team - Eゲイト英和辞典
翻訳装置例文帳に追加
TRANSLATION APPARATUS - 特許庁
投薬装置例文帳に追加
MEDICATION APPARATUS - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |