やって来るを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 165件
天災は忘れた頃にやって来る例文帳に追加
Natural disasters happen when you forget about them. - Weblio Email例文集
移動図書館は月に1回やって来る。例文帳に追加
The bookmobile comes once a month. - Weblio英語基本例文集
もうじき試験がやって来る.例文帳に追加
The examination is nearly upon us [around the corner]. - 研究社 新和英中辞典
彼は日曜には必ずやって来る例文帳に追加
He will always come of a Sunday. - 斎藤和英大辞典
彼は日曜にはきまってやって来る例文帳に追加
He will always come of a Sunday. - 斎藤和英大辞典
彼は日曜などによくやって来る例文帳に追加
He will come to see me of a Sunday. - 斎藤和英大辞典
彼がこちらへやって来るのを見た。例文帳に追加
I observed him come along here. - Tatoeba例文
彼がこちらへやって来るのを見た。例文帳に追加
I observed him come along here. - Tanaka Corpus
君のようなかわいい人がいたらみんながやって来る。例文帳に追加
If a cute person like you is here, everyone will come around. - Weblio Email例文集
彼女が自分でここへやって来るのだと思っていました.例文帳に追加
I was under the impression that she was coming here in person. - 研究社 新和英中辞典
田中のことだから 3 時きっかりにやって来るよ.例文帳に追加
If I know Tanaka, he'll come here [make his appearance] at three sharp. - 研究社 新和英中辞典
新年には克明にやって来る例文帳に追加
He makes a point of calling on me―makes a religion of call on me―on New Year's Day. - 斎藤和英大辞典
彼らは時を嫌わず(時ともなしに)やって来る例文帳に追加
They will come at all hours―at all sorts of inconvenient hours. - 斎藤和英大辞典
彼が何時にやって来るかは分からない。例文帳に追加
There is no telling what time he will come. - Tatoeba例文
多くの外国人が働くために日本にやって来る。例文帳に追加
Many foreign people come to Japan to work. - Tatoeba例文
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。例文帳に追加
The pupils are looking forward to the upcoming excursion. - Tatoeba例文
今日の午後多くの人がやって来ることになっている。例文帳に追加
There are many people to come this afternoon. - Tatoeba例文
毎年決まって大勢の外国人が日本にやって来る。例文帳に追加
Every year without fail, lots of foreigners come to Japan. - Tatoeba例文
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |