意味 | 例文 (341件) |
よければの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 341件
始めよければ半ば成功。例文帳に追加
Well begun is half done. - Tatoeba例文
始めよければ半ば成功。例文帳に追加
Well begun is half done. - Tanaka Corpus
裸でよければ上げます例文帳に追加
You my have her if you are willing to take her without a wardrobe―take her as a beggar. - 斎藤和英大辞典
夫がよければ妻もよし。例文帳に追加
A good husband makes a good wife. - Tatoeba例文
夫がよければ妻もよし。例文帳に追加
A good Jack makes a good Jill. - Tatoeba例文
終わりよければすべてよし。例文帳に追加
All is well that ends well. - Tatoeba例文
始めよければ終わりよし。例文帳に追加
A good beginning makes a good ending. - Tatoeba例文
天気がよければ、明日出発します。例文帳に追加
Weather permitting, I'll leave tomorrow. - Tatoeba例文
終わりよければすべてよし例文帳に追加
All is well that ends well. - 英語ことわざ教訓辞典
始めよければ終わりよし例文帳に追加
A good beginning makes a good ending. - 英語ことわざ教訓辞典
初めよければ終わりよし例文帳に追加
A good beginning makes a good ending. - Eゲイト英和辞典
終わりよければすべてよし例文帳に追加
All is well that ends well. - Eゲイト英和辞典
夫がよければ妻もよし。例文帳に追加
A good husband makes a good wife. - Tanaka Corpus
始めよければ終わりよし。例文帳に追加
A good beginning makes a good ending. - Tanaka Corpus
水清ければ魚住まず例文帳に追加
Clear water does not breed fish. - 斎藤和英大辞典
水清ければ魚住まず。例文帳に追加
Clear water breeds no fish. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (341件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |