1016万例文収録!

「よろしい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > よろしいの意味・解説 > よろしいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

よろしいを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1253



例文

よろしい例文帳に追加

Very good.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

よろしい例文帳に追加

"Very well,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

よろしい!」例文帳に追加

"Good!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

よろしい例文帳に追加

"Very well.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

よろしい例文帳に追加

"True.  - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

よろしい例文帳に追加

"Very well,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

よろしい例文帳に追加

"Very good,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

至極よろしい例文帳に追加

Very good!  - 斎藤和英大辞典

万事よろしい例文帳に追加

All is well. - Tatoeba例文

例文

それでよろしい例文帳に追加

That'll do. - Tatoeba例文

例文

万事よろしい例文帳に追加

Everything is OK. - Tatoeba例文

万事よろしい例文帳に追加

Everything is alright. - Tatoeba例文

万事よろしい例文帳に追加

Everything's fine. - Tatoeba例文

万事よろしい例文帳に追加

Everything is fine. - Tatoeba例文

万事よろしい例文帳に追加

All is well.  - Tanaka Corpus

よろしいですか?」例文帳に追加

will you?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

よろしい例文帳に追加

`That's right!' shouted the Queen.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

よろしい例文帳に追加

"Well, then," said he,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

宜しい例文帳に追加

I am ready.  - 斎藤和英大辞典

何でもよろしい.例文帳に追加

Anything will do.  - 研究社 新英和中辞典

それでよろしい.例文帳に追加

That will do.  - 研究社 新和英中辞典

どれでもよろしい例文帳に追加

Any one will do.  - 斎藤和英大辞典

誰でもよろしい例文帳に追加

Any one will do.  - 斎藤和英大辞典

いつでもよろしい例文帳に追加

Any time will do.  - 斎藤和英大辞典

加減がよろしい例文帳に追加

The soup is well seasoned.  - 斎藤和英大辞典

用意はよろしい例文帳に追加

Are you ready?  - 斎藤和英大辞典

用意はよろしい例文帳に追加

I am ready.  - 斎藤和英大辞典

まことによろしい例文帳に追加

Very good, indeed!  - 斎藤和英大辞典

それでよろしい例文帳に追加

That will do. - Tatoeba例文

よろしい、賛成だ。例文帳に追加

OK. I agree. - Tatoeba例文

行ってもよろしい例文帳に追加

You may go. - Tatoeba例文

行ってもよろしい例文帳に追加

You're allowed to go. - Tatoeba例文

よろしいですか。例文帳に追加

Is this alright? - Tatoeba例文

行ってもよろしい例文帳に追加

You can go. - Tatoeba例文

よろしいですか。例文帳に追加

You all right?  - Tanaka Corpus

よろしい、賛成だ。例文帳に追加

Fair enough!  - Tanaka Corpus

それでよろしい例文帳に追加

That will do.  - Tanaka Corpus

よろしいでしょうか?」例文帳に追加

May I?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「座ってよろしい例文帳に追加

"take a seat."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

よろしいですか、」例文帳に追加

"If you please, sir,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

これでよろしいですか例文帳に追加

Is this alright?  - Weblio Email例文集

実行してよろしいですか?例文帳に追加

May we proceed?  - Weblio Email例文集

少しでもよろしいなら….例文帳に追加

If he's feeling any better, .  - 研究社 新英和中辞典

どちらでもよろしい.例文帳に追加

Either will do.  - 研究社 新英和中辞典

よろしい, そうしましょう.例文帳に追加

All right, I will do so.  - 研究社 新英和中辞典

もう下がってもよろしい.例文帳に追加

You may leave 《, Maggie》.  - 研究社 新和英中辞典

どんな紙でもよろしい.例文帳に追加

Any paper will do.  - 研究社 新和英中辞典

もう帰ってもよろしい.例文帳に追加

You may go.  - 研究社 新和英中辞典

どちらでもよろしい.例文帳に追加

Either will do.  - 研究社 新和英中辞典

例文

よろしい, やりましょう.例文帳に追加

All right, I'll do it.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS