クライマックスを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 53件
最初からクライマックス!例文帳に追加
Climax from the beginning! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
クライマックスから、引き起こすさま例文帳に追加
consisting of or causing a climax - 日本語WordNet
物事の働きのクライマックス例文帳に追加
the most intense moment in something that is developing, called climax - EDR日英対訳辞書
wrgpファイナルは いよいよ クライマックスを迎える。例文帳に追加
And the w.r.g.p. tournament final finally hits a climax! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
このシーンは 映画のクライマックスですが例文帳に追加
And in this particular case, this is the climax of the movie - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。例文帳に追加
The audience sobbed throughout the climax of the movie. - Tanaka Corpus
観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。例文帳に追加
The audience sobbed throughout the climax of the movie. - Tatoeba例文
クライマックスで 自衛隊の救助のヘリがやってくる例文帳に追加
In the climax, a helicopter from the selfdefence force comes - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
つい居眠りをして, 映画のクライマックスを見損じてしまった.例文帳に追加
I dozed off and failed to see the climax of the movie. - 研究社 新和英中辞典
7つの話は次第に絡み合い,驚くべきクライマックスを迎える。例文帳に追加
The stories gradually interweave until they reach a surprising climax. - 浜島書店 Catch a Wave
特にドラマティックなクライマックスまたは物語のプロットの後に来るさま例文帳に追加
coming after the climax especially of a dramatic or narrative plot - 日本語WordNet
この大判事の臓腑をえぐる名セリフ、ここが全編のクライマックスである。例文帳に追加
These famous heartbreaking lines of Daihanji are the climax of the whole play. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『僕らのドラマがクライマックスに近づいてるのに』 『君を置き去りにして すまない』例文帳に追加
My apologies for abandoning you as our drama approaches its climax. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
歌です クライマックスで、歌を入れれば、 きっとすごく盛り上がるはずです例文帳に追加
It is a song, climax, if you put a song, it surely will be quite exciting - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この映画は9つの異なる愛の物語を混ぜ合わせ,クリスマスの日にクライマックスに達する。例文帳に追加
The movie intermixes nine different love stories and climaxes on Christmas Day. - 浜島書店 Catch a Wave
この曲のクライマックス部分「玉ノ段」は、写実性にとみ、独立した仕舞としてもよく上演される。例文帳に追加
Tama no dan' (column of Tama), the climax of this play, is filled with realism and is frequently performed as an independent shimai (Noh dance in plain costume). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、勘助と出逢った後は大器ある君主として成長し、クライマックスの川中島合戦へと物語りは至る。例文帳に追加
Shingen grew up to be a honorable monarch after he met Kansuke, and then the story came to a climax with the battles of Kawanakajima. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山鉾巡行を祇園祭のハイライトと呼ぶならば、神輿渡御はまさしく祇園祭のクライマックスと呼ぶにふさわしいものである。例文帳に追加
If the Yamahoko Junko is regarded as the highlight of the Gion Matsuri Festival, the Mikoshi togyo can be the climax of the Gion Matsuri Festival. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある行動に訴えかけるという気の進まない立場にあったので、彼はキャンペーンのクライマックスのために貯蓄する計画を立てていた例文帳に追加
in the unenviable position of resorting to an act he had planned to save for the climax of the campaign - 日本語WordNet
あれは劇のクライマックスの1つです。役者は観客からの大喝采を待っていて、観客はそのとき、役者の名を叫びます。例文帳に追加
That’s one of the high points of the play. The actor is waiting for a big round of applause from the audience, who also shout out the actor’s name then. - Weblio英語基本例文集
演出は、一つの物語を題材とした内容で構成され、演出表示制御手段は、物語の中で最も盛り上がるクライマックス部分(1)〜(5)を、物語の結末部分(6)、物語の始まりからクライマックスまで(7)〜(22)の順に表示させることを特徴とする。例文帳に追加
The direction is constituted of a content using a story as a theme and the direction display control means is characterized in displaying climax parts 1-5, the most livened-up parts in the story, from the ending part of the story 6, and the start of the story to the climax 7-22 in this order. - 特許庁
これにより、例えば、映画のクライマックスなどを見るためのユーザによる操作タイミングを気にするような再生キーの操作は不要となり、使い勝ってが向上する。例文帳に追加
Since operation of a reproduction attentive to the operating timing by a user for viewing climax of a movie is not required, convenience is enhanced. - 特許庁
この場面でのクライマックスは、首実検で、松王の型は古来さまざまあったが、蓋を手前に置いて、両手を軽く突きながら首を見下ろす。例文帳に追加
The climax of this scene was a decapitated head, and various shapes of Matsuo was present, but lid was usually placed near the body, and one look down the head with both hands jutting out lightly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより、従来の次回予告のみから要約を作成する際に不足していた、各話のクライマックスまで含めた、全体を通しての要約の作成が可能となる。例文帳に追加
Consequently, a summary of the entire story including the highlights of each story, which cannot be attained in conventional summary made only from the next trailer, can be made. - 特許庁
「太田の決戦は、中世を象徴する宗教的な民衆武力と、兵農分離の近世秩序が、真正面から戦いあった日本史上のクライマックス」である。例文帳に追加
The battle of Ota was the climax of Japanese history in which the military force of religious common people which symbolized medieval times and the order of heinobunri in recent times confronted.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小林旭のビリヤード・シーンではドリーをふんだんに使い4日間も掛けて撮影し、クライマックスの自動車衝突シーンの撮影では13日間の徹夜となり100カットも使ったという。例文帳に追加
He shot the scene of billiards by Akira KOBAYASHI for four days by fully using a dolly, and spent 13 days and nights and 100 cuts for the scene of a car crash as its climax. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、クライアントの電源投入時には、アイコン531−7が選択されて、「おすすめの曲」ステーション内に登録されている楽曲データ(プッシュ配信データ)の、いわゆる「さび」や、クライマックス部分が再生される。例文帳に追加
When the client is powered on, the icon 531-7 is selected and what is called the 'bridge' and climax part of music data (push-distributed data) registered in the 'recommended music' station are reproduced. - 特許庁
対戦制御部231は、対戦中のクライマックス場面における自キャラクタ及び敵キャラクタの制御内容等の情報をリプレイ情報として、リプレイ情報記憶部240に適宜記憶させる。例文帳に追加
A match control part 231 allows a replay information storage part 240 to appropriately store information on control content of an own character and an opponent character in a climax scene in a match as replay information. - 特許庁
また、クライアントの電源投入時には、アイコン531−7が選択されて、「おすすめの曲」ステーション内に登録されている楽曲データ(プッシュ配信データ)の、いわゆる「さび」や、クライマックス部分が再生される。例文帳に追加
Also, when a power source is applied in client, the icon 531-7 is selected, so to speak "patina" and a climax part of music data (push-distribution data) registered in the "recommendation music" station are reproduced. - 特許庁
文楽の七代目竹本住太夫は全編の「クライマックスですからね。こんな結構な『山』を掛け合いで語って、お客さんを居眠りさせたら太夫の責任」と、この段の重要性を語っている。例文帳に追加
Sumitayu TAKEMOTO the seventh, a Bunraku (Ningyo Joruri) player, recognized the importance of this scene and said, 'this is the climax. Chanting such excellent "Yama" to each other cannot bore the audience. If it does, that is the fault of Tayu.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
とくに幸兵衛狂乱は、「気が狂い出してからおかしい動作をする底には無限の悲哀が篭もっている。」(伊原清々園)と評されたように劇全般のクライマックスとして評価されていた。例文帳に追加
Especially Kobei in a frenzy of grief was recognized as the climax of the whole play as a comment says that 'infinite sorrow is hidden behind his strange behaviors after going insane' (by Seiseien IHARA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
話がクライマックスに近づいていたフレディ・マリンズは気短に申し出を退けたが、ブラウン氏はまず服装の乱れにフレディ・マリンズの注意を向けさせ、レモネードをグラスになみなみとついで彼に手渡した。例文帳に追加
Freddy Malins, who was nearing the climax of his story, waved the offer aside impatiently but Mr. Browne, having first called Freddy Malins' attention to a disarray in his dress, filled out and handed him a full glass of lemonade. - James Joyce『死者たち』
特に男装の女児である「若君」が宰相中将に素性を知られ身を許してしまうシーンは、本作品のクライマックスの一つでもあり、本作品が「退廃的」と批評される一因ともなっている。例文帳に追加
The scene in which Saisho no Chujo reveals the truth about a lady in the male clothes, or 'young prince,' and has a relationship with her is one of the climactics in this work, but it's also one of the reasons why this work is considered 'decadent.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その上、ストーリーもクライマックスで、天狗が敵に拳銃を構えるだけ構えて大儀を唱えて挙句に戦うことなく退散してしまうなど、大衆が好む時代劇の骨法や様式を完全に無視したものであった。例文帳に追加
Furthermore, at the climax of the story, Tengu only pointed his gun at his enemy, preached about the good cause and retreated without fighting which completely ignored the framework and style of historical drama that the spectators loved. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同機がモロッコに着陸した後,ソーラー・インパルス・プロジェクトのリーダーで同機のパイロットの1人でもあるベルトラン・ピカールさんは,「ジブラルタル海峡上空でのフライトは夢のような時間で,私のパイロット人生のクライマックスの1つだ。」と話した。例文帳に追加
After the plane landed in Morocco, Bertrand Piccard, the leader of the Solar Impulse project and one of the plane's pilots, said, "The flight over the Gibraltar Strait was a magical moment and represents one of the highlights of my career as an aeronaut." - 浜島書店 Catch a Wave
これに想を得た歌舞伎『義経千本桜』の「渡海屋」および「大物浦」は別名「碇知盛」(いかりとももり)とも呼ばれ、知盛が崖の上から碇と共に仰向けに飛込み入水する場面がクライマックスとなっている。例文帳に追加
Tokai-ya' and 'Daimotsu-ura' of the "Yoshitsune Sembon-zakura" ballad drama of Kabuki (traditional performing art) are based on this legend, which is also called 'Ikari Tomomori,' and at its climax is the scene when Tomomori throws himself into the sea by leaping backward from the top of the cliff shouldering an anchor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この作品のクライマックスでは、子を喪った母の前に一瞬その亡霊が現れるが、元雅が実際に子方(子役)を舞台に上げてその亡霊を演じさせることを主張したのに対し、世阿弥は子方を出さない演出を提案した。例文帳に追加
Since the climax of this drama was that a mother losing her child was visited by an apparition of her dead child for a moment, Motomasa insisted on in fact having a child actor play the apparition on stage, but Zeami opposed this idea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |