ジェイを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 283件
西日本ジェイアールバス例文帳に追加
West Japan JR Bus - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本ジェイアールバス例文帳に追加
West JR Bus Company - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジェイアール四国バス例文帳に追加
JR Shikoku Bus Company - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1987年アンジェイ・ワイダ例文帳に追加
1987: Andrzej WAJDA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本ジェイアールバス例文帳に追加
West Japan JR buses - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジェイク・シマブクロ例文帳に追加
Jake SHIMABUKURO - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジェイムズ・ジョイス例文帳に追加
James Joyce - James Joyce『二人の色男』
ジェイムズ・ジョイス例文帳に追加
James Joyce - James Joyce『アラビー』
ジェインは猫より犬が好きだ。例文帳に追加
Jane likes dogs better than cats. - Tatoeba例文
ウィリアム・ジェイムズ教授例文帳に追加
Prof. William James - Eゲイト英和辞典
ABC社のジェイソンと申します。例文帳に追加
This is Jason on behalf of ABC company. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ジェイクさんはB社から来られました。例文帳に追加
Jake is from B Corporation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
西日本ジェイアールバス例文帳に追加
West Japan JR Bus Company - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中国ジェイアールバス 一部例文帳に追加
Chugoku JR Bus: partially introduced - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジェイアール四国バスジェイアール四国バス高松支店が2往復を担当例文帳に追加
JR Shikoku Bus Company, Takamatsu Branch operates two round-trip services. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ドリーム京都号(西日本ジェイアールバス・ジェイアールバス関東)例文帳に追加
Dream Kyoto-go (Nishinihon JR Bus/JR Bus Kanto) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
クラトゥはヘレンと彼女の息子ジェイコブ(ジェイデン・スミス)に会う。例文帳に追加
Klaatu meets Helen and her young son Jacob (Jaden Smith). - 浜島書店 Catch a Wave
ジョン・スミス別名ジェイムズ・ジョンソン, ジェイムズ・ジョンソンこと本名ジョン・スミス.例文帳に追加
John Smith alias James Johnson - 研究社 新英和中辞典
広島昼特急京都号(昼行/西日本ジェイアールバス・中国ジェイアールバス)例文帳に追加
The Hiroshima daytime limited express Kyoto-go (a day bus that is operated by West Japan JR Bus Company and Chugoku JR Bus) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本ジェイアールバス西日本ジェイアールバス京都営業所が2往復を担当例文帳に追加
West Japan JR Bus Company, Kyoto Transportation Center operates two round-trip services. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |