フラミンゴを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
フラミンゴは沼地を雄大に歩く例文帳に追加
flamingoes walk majestically through the marshes - 日本語WordNet
「フラミンゴとカラシはどっちもピリピリしてますからねえ。例文帳に追加
`flamingoes and mustard both bite. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
アリスがまず一番くろうしたのは、フラミンゴをじっとさせておくことです。例文帳に追加
The chief difficulty Alice found at first was in managing her flamingo: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「ジョン、わたしはフラミンゴが片足を折っているのを見たわ」例文帳に追加
"I say, John, I see your flamingo with the broken leg!" - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
そのわけはね、そのフラミンゴがかみつくんじゃないかって、ちょっと心配なのよ。例文帳に追加
`the reason is, that I'm doubtful about the temper of your flamingo. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
長い脚、請求書、および(フラミンゴを除いた)水かきのない足を持つ、主に熱帯の沼地に住み魚を食べる渉禽類の目:サギ例文帳に追加
order of chiefly tropical marsh-dwelling fish-eating wading birds with long legs and bills and (except for flamingos) unwebbed feet: herons - 日本語WordNet
玉は生きたアナグマで、マレットは生きたフラミンゴ、そして兵隊さんたちがからだをおって四つんばいになって、ゲートをつくっているのです。例文帳に追加
the balls were live hedgehogs, the mallets live flamingoes, and the soldiers had to double themselves up and to stand on their hands and feet, to make the arches. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
一分かそこらで、頭がぜんぶあらわれたので、アリスはフラミンゴをおいて、試合のようすを話しだしました。例文帳に追加
In another minute the whole head appeared, and then Alice put down her flamingo, and began an account of the game, feeling very glad she had someone to listen to her. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
フラミンゴをつかまえてもどってきたころには、アナグマのけんかも終わっていて、二匹ともいなくなっていました。例文帳に追加
By the time she had caught the flamingo and brought it back, the fight was over, and both the hedgehogs were out of sight: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
そう思ってアリスは、フラミンゴがまたにげださないように、うでの下にしっかりとかかえて、お友だちともっとおしゃべりしようと、もどっていったのです。例文帳に追加
So she tucked it away under her arm, that it might not escape again, and went back for a little more conversation with her friend. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
たとえばジョンのネバーランドには、ラグーン(さんごにかこまれた浅瀬)があってその上をフラミンゴの群れが飛んでいて、ジョンはそれを撃ちます。例文帳に追加
John's, for instance, had a lagoon with flamingoes flying over it at which John was shooting, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
一方マイケルといえば、まだとっても小さかったので、フラミンゴがいて、その上をラグーンの群れが飛んでるのです。例文帳に追加
while Michael, who was very small, had a flamingo with lagoons flying over it. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
3次元画像処理部は、互いに一連の羽ばたきパターンが異なるフラミンゴのうちから複数種類の羽ばたきパターンを順に選択して、表示画面6aに表示される各フラミンゴ61a〜61eの位置に配置されるように、羽ばたきパターンを順に置き換えて配置する。例文帳に追加
A three-dimensional image processing part successively selects two or more kinds of wing flapping patterns from the flamingos whose series of the wing flapping patterns are different from each other and successively replaces and arranges the wing flapping patterns so as to arrange them at the positions of the respective flamingos 61a-61e displayed on a display screen 6a. - 特許庁
3次元画像処理部は、互いに一連の羽ばたきパターンが異なるフラミンゴのうちから複数種類の羽ばたきパターンを順に選択して、表示画面6aに表示される各フラミンゴ61a〜61eの位置に配置されるように、羽ばたきパターンを順に置き換えて配置する。例文帳に追加
A three-dimensional image processing part selects a plurality kinds of flapping patterns from among flamingoes appearing in a series of flapping patterns differing from each other to arrange the flapping patterns changing the order thereof sequentially so that the flamingoes 61a to 61e are positioned as shown on a display screen 6a. - 特許庁
フラミンゴのからだは、なんとかうまいぐあいにうでの下におさめて、足をたらすようにしたのですけれど、でもだいたい、ちょうど首をきちんとのばさせて、その頭でアナグマをたたこうとしたとたんに、フラミンゴはぐいっと首をねじって、アリスの顔を見あげます。例文帳に追加
she succeeded in getting its body tucked away, comfortably enough, under her arm, with its legs hanging down, but generally, just as she had got its neck nicely straightened out, and was going to give the hedgehog a blow with its head, it WOULD twist itself round and look up in her face, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
その結果、表示画面6aには羽ばたきパターンに合わせて各フラミンゴ61a〜61eが羽ばたきながら移動する絵柄画像61の様子が表示される。例文帳に追加
As a result, a picture image 61 showing the flamingoes 61a to 61e moving while flapping is displayed to match the flapping patterns on the display screen 6a. - 特許庁
ただ一つ困ったことに、フラミンゴがお庭のむこう側にいってしまっていて、そこでアリスが見たところ、木にとびあがろうとして、むだにがんばっています。例文帳に追加
the only difficulty was, that her flamingo was gone across to the other side of the garden, where Alice could see it trying in a helpless sort of way to fly up into a tree. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
その後、「千福」が主力商品になり、サトウハチロー作詞、いずみたく作曲、ダークダックスが歌うコマーシャルソング「グラスをのぞくフラミンゴ」(「千福一杯いかがです」のフレーズ)で一躍有名になった(当初は佐良直美が歌っていた)。例文帳に追加
Sempuku' became its leader product and was catapulted into fame by a commercial song 'Gurasu wo Nozoku Furamingo' with a phrase 'what about a cup of Sempuku,' written by Hachiro SATO, composed by Taku IZUMI and sung by Dark Ducks (Naomi SAGARA sang at the beginning). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本初の繁殖の成功例としては、哺乳類でライオン、トラ、ニシローランドゴリラ、シロテナガザル、ヨーロッパバイソン、鳥類でシュバシコウ、クロエリハクチョウ、ベニイロフラミンゴ、オオミズナギドリ、ムジヒメシャクケイ、爬虫類はフロリダニシキヘビ、アカアシガメがある。例文帳に追加
Japan's first cases of reproduction: (1) mammals: lion, tiger, western lowland gorilla, lar gibbon, European bison (2) birds: white stork, black-necked swan, Caribbean flamingo, streaked shearwater, plain chachalaca (3) reptiles: Florida python, red-footed tortoise. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |