1153万例文収録!

「下乗」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

下乗を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

同じように輿車から降りる場合は、「下乗」という。例文帳に追加

In the same manner, getting out of a palanquin is called "gejo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基房のエピソードとして最も有名なのが『平家物語』で有名な「殿下乗合事件」である。例文帳に追加

The most famous episode involving Motofusa was the famous 'Denka noriai incident' in "Heike Monogatari" (Tale of the Heike).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば、親王、大納言以上でも、中門で下乗した。例文帳に追加

For example, even imperial princes and other nobles ranked higher than Dainagon (a major councilor of state) had to get down from their palanquin at Chumon gate (an inner gate in the castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下乗、下馬には成文があるが、下馬札の成文は見当たらない。例文帳に追加

The terms "Gejo" and "Geba" (dismounting a horse and alighting from a palanquin) can be seen in a document, but the term "Geba-fuda" (a sign to instruct Gejo and Geba) was not found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幕末、下馬、下乗の廃れたが、明治維新後、明治元年閏4月の下乗下馬の制から始まり、明治12年までに変遷はあるが、宮城、離宮、諸官省、社寺などに一定の制があった。例文帳に追加

At the end of the Edo period, this custom of dismounting a horse or getting down from a palanquin had once died out, but after the Meiji Restoration, the same system resumed in leap April, 1868, and lasted until 1879, going through some changes, at Kyujo (imperial palaces), Rikyu (imperial villas), various ministries and some temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この時期の重盛は殿下乗合事件で松殿基房と対立し、権大納言を辞任していた。例文帳に追加

During this time Shigemori came into conflict with Motofusa MATSUDONO in the Denka noriawase jiken (Incident occurred between Motofusa MATSUDONO and the family of TAIRA no Shigemori) and resigned from his position of supernumerary chief councilor of state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを知った父・平重盛が基房に対して徹底的な報復を行っている(殿下乗合事件。例文帳に追加

When his father, TAIRA no Shigemori, heard of the event, he proceeded to execute a thorough retaliation on Motofusa, and this is what is referred to as the Denkanoriai Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお京都市内への地下乗り入れに関しては、合併間もない1931年に大宮駅(京都府)までの延伸という形で果たされている。例文帳に追加

The underground extension of the line into Kyoto City was achieved in 1931, soon after the merger, when the line was extended to Omiya Station (Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基房は摂関家領を奪われた上に、殿下乗合事件に巻き込まれたこともあり、反平氏勢力の急先鋒となっていた。例文帳に追加

Motofusa, whose Sekkan-ke estate was taken away in addition to being involved in the Denkanoriai Incident, became the foremost leader in the anti-Taira clan force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

午後6時にゴムイセフ艦長以下乗組員235名全員の上陸が完了し、その夜は住民から飲食を含めた保護を受けた。例文帳に追加

All 235 crew members, including Captain ゴムイセフ, reached land by 6:00 pm and were supplied with food and drink under the residents' protection for the night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

訪問においては、参朝はいうまでもなく、宮門で下乗、下馬をさせ、寺社もまたそれに準じた。例文帳に追加

To visit the imperial court, needless to say, people had to dismount their horses or alight from their palanquins at Miyamon gate (a court gate), which manner was followed by visitors to shrines and temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1エレベーター4のかご9と、第2エレベーター5のかご14は、単一の主索18の両端に結合されて、それぞれ下乗場11と上乗場12の間及び下乗場16と上乗場17の間を昇降する。例文帳に追加

The car 9 of a first elevator 4 and the car 14 of a second elevator 5 are connected to both ends of the single main rope 18 and lift between a lower platform 11 and the upper platform 12 and between a lower platform 16 and the upper platform 17, respectively. - 特許庁

第1エレベーター4のかご10と、第2エレベーター5のかご11は、単一の主索18の両端に結合されて、それぞれ下乗場14と上乗場15の間及び下乗場16と上乗場17との間を昇降する。例文帳に追加

A car 10 of a first elevator 4 and a car 11 of a second elevator 5 are connected to the single main rope 18 and they respectively elevate between a lower platform 14 and an upper platform 15 and a lower platform 16 and an upper platform 17. - 特許庁

七 停船検査 外国軍用品等を輸送しているかどうかを確かめるため、船舶の進行を停止させて立入検査をし、又は乗組員及び旅客(以下「乗組員等」という。)に対して必要な質問をすることをいう。例文帳に追加

(vii) "Stopped ship inspection" means stopping a ship and making an on-site inspection or asking members of crew or passengers (hereinafter referred to as "Members of crew, etc.") necessary questions in order to confirm whether they are transporting Foreign Military Supplies, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、この日の夜は江戸城の本丸・西の丸の大手門・桜田門外・下乗所(げじょうしょ)に釣瓶(つるべ)式の大篝火(かがりび)が焚かれる。例文帳に追加

In the evening of the day of the Gencho-no-iwai, bucket-type bonfires were lit at Honmaru (a donjon), Ote-mon Gate (a main gate) of nishinomaru (a western citadel), Sakurada-mongai (outside of Sakurada-mon Gate) and Gejousho of Edo-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安元年(1171年)正月、前年の殿下乗合事件により延期されていた高倉天皇元服の儀式が、滋子の前で執り行われた。例文帳に追加

In February 1171, the coming-of-age ceremony of Emperor Takakura was held before Shigeko, which had been postponed the previous year due to the Denka Noriai Incident (the Incident occurred when TAIRA no Sukemori was insulted by the aides of Motofusa Matsudono).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元・平治の乱での勇猛で生き生きとした姿は影を潜めるが、殿下乗合事件を見ると、激しい感情を心の底に隠していたと考えられる。例文帳に追加

The valiant and lively personality seen in the Hogen and Heiji Wars disappeared, but how he acted in the Tenga no noriai incident suggests that he was in fact hiding his intense emotions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏一門の全盛期に、当時13歳(もしくは10歳)の資盛が関わった殿下乗合事件は、『平家物語』に「これこそ、平家の悪行のはじまり」として描かれている。例文帳に追加

The Denkanoriai Incident, in which Sukemori was involved at the age of 13 (or perhaps 10), occurred when the Taira clan was at the peak of its influence, and is described as representing the beginning of the Taira clan's misdeeds in "The Tale of the Heike."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これには朝廷内部でも不満を持つものが多く、嘉応2年(1170年)には摂政・松殿基房と平重盛との間で暴力沙汰に発展した紛争が起きている(殿下乗合事件)。例文帳に追加

This state of affairs had aroused resentment among many within the imperial court, until in 1170, the conflict between the Regent Motofusa MATSUDONO and TAIRA no Shigemori escalated into violence (the "Riding together in His Highness's Carriage" incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その起源は明らかでないが、「大唐西域記」に、釈迦が霊鷲山で説法する時、退凡下乗の卒塔婆を建てたことが見える。例文帳に追加

The origin of "Geba-fuda" is not known, but it was described in "The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions" that, when Shakyamuni (Buddha) was preaching at Ryojusen Mountain, he put up Sotoba (a tall, narrow wooden tablet) to notify all nobles to get down from their palanquins or dismount their horses and all ordinary people not to enter into the area secured for his preaching.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年8月、神宮、官国幣社に皇族の参拝のある時、下馬下乗の場所を指定するよう教部省から令されている。例文帳に追加

In August, 1869, Kyobusho (the Ministry of Religion) issued an ordinance for Jingu Shrine and other Kankoku Heisha (a general term for high-ranked shrines under direct control of the central government) to designate places to dismount a horse or to alight from a palanquin in their precincts when Imperial families would visit there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下乗降床間を跨ぐ長尺の枠体側面の胴部高さ寸法を縮減して見た目に軽快で実質的に軽量なエスカレーター装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a seemingly and substantially light escalator device, wherein the waist height dimension of a long frame body side face over upper and lower landing floors is reduced. - 特許庁

第1弾性体18を上下振動が伝達する過程にて、高周波上下振動を十分に減衰させることができるため、上下乗心地を向上できる。例文帳に追加

The high frequency vertical vibration can be sufficiently damped in the process that the vertical vibration is transmitted through the first elastic body 18 and therefore the vertical riding comfortability can be improved. - 特許庁

シンプルな制御方法で、走行区間、走行速度に対して、車体上下振動を低減し、上下乗心地を向上させる鉄道車両の振動制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide a vibration control system of a railroad vehicle capable of enhancing the vertical ride quality by reducing the vertical vibration of a vehicle body with respect to the traveling section and the traveling speed by a simple control method. - 特許庁

清盛の非道を示す有名なエピソードである「殿下乗合事件」は、清盛が松殿基房に報復したというのは平家物語のフィクションであって、実際には非道な報復を行ったのは重盛であり、『玉葉』や『百錬抄』の記述によれば清盛はむしろ基房に謝罪的な行為を示したと言われる。例文帳に追加

The Tenga no noriai incident (the incident of Motofusa in the Palace) was a famous episode that supposedly showed Kiyomori's cruel personality, but Kiyomori's retaliation against Motofusa MATSUDONO was a fictional episode in "Heike Monogatari," it was Shigemori who actually took cruel revenge, and according to 'Gyokuyo" and "Hyakurensho," Kiyomori in fact exhibited apologetic behavior toward Motofusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

空気ばね上下剛性、軸ばね上下剛性を小さくして良好な上下乗り心地を確保しつつ、車体ロール剛性を増大させてロール方向の乗り心地を改善し、かつ曲線高速通過時の車体傾斜動作に要するエネルギを小さくして良好な車体傾斜性能を得ることができる。例文帳に追加

The ride quality in the roll direction is improved by reducing the vertical rigidity of a pneumatic spring and the shaft spring, ensuring the excellent vertical ride quality, and increasing the railroad vehicle body roll rigidity, and the excellent railroad vehicle body inclination performance can be obtained by reducing the energy required in the railroad vehicle body inclination during the high-speed passing on the curve. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS