1016万例文収録!

「下老」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 下老に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

下老の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 492



例文

いた例文帳に追加

an aged manservant  - EDR日英対訳辞書

従五位721年(養5年)-723年(養7年)。例文帳に追加

Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) 721 to 723.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あごのたるんでいる人.例文帳に追加

a jowly old man  - 研究社 新英和中辞典

平氏政権での源氏の長例文帳に追加

Patriarch of the Minamoto clan in the Taira administration  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私はすぐさま人を床に引きずりろすと重い寝台を動かして人をその敷きにしました。例文帳に追加

In an instant I dragged him to the floor, and pulled the heavy bed over him.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』


例文

その人は顎腺の病気を患っている。例文帳に追加

The old man has submandibular gland disease.  - Weblio英語基本例文集

その人は甲状腺機能が低している状態にある。例文帳に追加

The old man is in a hypothyroid state.  - Weblio英語基本例文集

(えび)は水を切ってからフライパンに入れてさい. 例文帳に追加

Drain the water off the shrimps before dropping them into the frying pan.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は婆のように頭をげて歩いた。例文帳に追加

She walked with her head down like an old woman. - Tatoeba例文

例文

人の筋肉は、たるんで垂れがっていた例文帳に追加

the old man's muscles were sagging flabbily  - 日本語WordNet

例文

婦人は、3人の男性を宿させている例文帳に追加

The old lady is boarding three men  - 日本語WordNet

人の皮膚は、垂れがり灰色だった例文帳に追加

the old man's skin hung loose and grey  - 日本語WordNet

人のアドバイスを心にとめてさい例文帳に追加

Heed the advice of the old men  - 日本語WordNet

テニス界の長たちが彼女に有利な判断をした例文帳に追加

the tennis fathers ruled in her favor  - 日本語WordNet

朽化ないしは使用により資産の価値ががること例文帳に追加

decrease in value of an asset due to obsolescence or use  - 日本語WordNet

腎臓の廃物排出機能が低すること例文帳に追加

insufficient excretion of wastes by the kidneys  - 日本語WordNet

朽化や長期の使用による質の低した状態例文帳に追加

a state of deterioration due to old age or long use  - 日本語WordNet

人が自分を卑して言う語例文帳に追加

of an elderly person, a word used to refer to him/herself in a humble manner  - EDR日英対訳辞書

人はお金を地面のに隠そうとした。例文帳に追加

The old man tried to hide his money under the ground.  - Tanaka Corpus

彼女は婆のように頭をげて歩いた。例文帳に追加

She walked with her head down like an old woman.  - Tanaka Corpus

霊誉長は以のように答えた。例文帳に追加

The elder monk Reiyo answered as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて天罰がったか、女は洪水に遭って溺死した。例文帳に追加

Soon, she received divine punishment and died in a flood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(717年)1月4日初叙、従四位例文帳に追加

February 23, 717: Shojo(the first investiture), Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政権の五大の一人。例文帳に追加

He was one of the Gotairo (Council of Five Elders) under Toyotomi's government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

723年(養7) 1月10日、正四位例文帳に追加

On February 23, 723, he rose to the official rank of Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

719年(養3)天の民戸に陸田を給する。例文帳に追加

In 719, fields were distributed among minko (private houses) all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令においては、記の構成になっている。例文帳に追加

The Yoro ritsuryo code consisted of the followings  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その婦人は、籠で階にはこばれるところでした。例文帳に追加

who was being brought downstairs in a litter.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

30人が選ばれ、軍曹の指揮にはいることになった。例文帳に追加

Thirty were chosen, and an old sergeant placed at their head.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

しかし、例外もあり3万石以の大名でも、中格から中になるものもいた。例文帳に追加

However, there were exceptions, and some daimyo with less then 30,000 koku rice yields became Roju from the Roju-kaku post (a post at the Roju level).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

眼鏡を上にほぼ半分づつに分け、側半分に眼用レンズを入れ、上側半分に素通し眼鏡レンズを入れた「半眼鏡」とする。例文帳に追加

Each lens of "half presbyopia spectacles" of this invention is horizontally divided in two parts, and the lower part is a presbyopia lens and the upper part is a plain lens. - 特許庁

かく申すのは婆心だから決して悪く思ってさるな例文帳に追加

I say this out of kindness, so you must not take it illtake it amiss.  - 斎藤和英大辞典

まず、私の活動範囲は、おもに養流域です。例文帳に追加

First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. - Tatoeba例文

美味しい伊勢海が食べられるお店に連れて行ってさい。例文帳に追加

I want you to come with me to a store where you can eat delicious spiny lobster. - Tatoeba例文

人は一人でしゃべっているだけです−−気にしないでさい例文帳に追加

The old man is only babbling--don't pay attention  - 日本語WordNet

部の頬とあごの肉のふくよかさとたるみ(化の特徴)例文帳に追加

a fullness and looseness of the flesh of the lower cheek and jaw (characteristic of aging)  - 日本語WordNet

まず、私の活動範囲は、おもに養流域です。例文帳に追加

First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.  - Tanaka Corpus

『続日本紀』の養四年(AD720)五月癸酉条には、以のようにある。例文帳に追加

An article by Mizunoto-Tori, May 720 in "Shoku Nihongi" describes as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

717年(養元年)従四位に叙され、造宮省などを歴任。例文帳に追加

In 717, he was granted jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and served at various posts including the Ministry of Making and Mending Palaces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人雑話』は、以の言葉を光秀の言葉として紹介している。例文帳に追加

"Rojin zatsuwa" introduces the following words as Mitsuhide's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年(718年)に、従六位上から従五位に進んだ。例文帳に追加

Then in 718 he was promoted from Jurokuinojo (Junior Sixth Rank, Upper Grade) to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

717年(養元年)1月4日(旧暦)-廣成、正五位に叙される。例文帳に追加

On February 23, 717 or January 4 on the old calendar, Hironari was appointed to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛野古麻呂・調人・伊吉博徳・伊奈部馬養(各10町)例文帳に追加

SHIMOTSUKENU no Komaro, TSUKI no Okina, IKI no Hakatoko, INABE no Umakai (99,170 square meters for each)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベーアマン人はスーたちのの一階に住んでいる画家でした。例文帳に追加

Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.  - O Henry『最後の一枚の葉』

化に伴う脳機能低抑制組成物若しくは脳機能低抑制剤または脳機能低抑制食品。例文帳に追加

COMPOSITION, AGENT OR FOOD FOR SUPPRESSING CEREBRAL HYPOFUNCTION CAUSED BY AGING - 特許庁

婆の行為に対し正義の炎を燃やしていた人だったが、その言葉に決心し、婆の着物をはぎ取る。例文帳に追加

The man was furious at the old woman's act being righteous as he was, but her words made him decide to brutally rob the woman of her clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また子の『徳経』(『子道徳経』 篇)にある被褐懐玉の玉を石に置き換えたとする説などである。例文帳に追加

There is another theory that the last character '' of the word (lit. Clothes do not make the man. Fine clothes make not a gentleman.) described in "Te Ching" (the last volume of Lao-tzu's "Tao Te Ching ") was replaced with ''.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中直属であるから、勘定奉行を含め勘定所僚に不正があった場合、直ちに中に報告する権限を有していた。例文帳に追加

Since it was directly under the control of Roju, the officers had the authority of informing Rouj immediately of the wrong acts done by officers in the Kanjo-sho office, including Kanjo-bugyo officers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耐熱化性及び破断伸びを低させることなく、初期及び化後の定歪疲労性を改善する。例文帳に追加

To improve initial and after-aging fatigue properties under a constant strain without lowering heat-aging resistance and elongation at break. - 特許庁

例文

前記光化予防改善剤は、例えば表皮の肥厚化及び弾力性低の改善作用により、光化に伴う皮膚の光化症状を改善する。例文帳に追加

The preventive and ameliorating agent for photoaging exhibits ameliorating actions of, for example, thickening or lowering of elasticity of the epidermis and thereby ameliorates photoaging symptoms of the skin caused by photoaging. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS