1016万例文収録!

「世話物」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 世話物の意味・解説 > 世話物に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

世話物を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

世話物例文帳に追加

A play dealing with the lives of ordinary people  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世話物例文帳に追加

It is a play dealing with the lives of ordinary people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世話物という,歌舞伎の演目例文帳に追加

(in Kabuki) a program named 'Kizewamono'  - EDR日英対訳辞書

歌舞伎で,世話物の悪役例文帳に追加

in kabuki, the role of villain  - EDR日英対訳辞書

例文

全三段の世話物例文帳に追加

This consists of three acts in total, and is categorized as Sewa-mono (play dealing with the lives of ordinary people).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

三幕八場の世話物例文帳に追加

A sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) of three acts, eight scenes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切り浄瑠璃という,短編の世話物浄瑠璃例文帳に追加

a short 'jo-ruri' ballad drama, called 'kirijo-ruri'  - EDR日英対訳辞書

歌舞伎において,二番目に演じられる世話物の狂言例文帳に追加

the second comedy scene of a 'kyogen' performance  - EDR日英対訳辞書

歌舞伎の演目としては世話物に分類される。例文帳に追加

It is classified into sewamono (plays dealing with the lives of ordinary people) in the kabuki programs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

世話物に本領を発揮した。例文帳に追加

Mokuami showed himself at his best in Sewamono (plays relating to everyday life in the Edo period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時代物、世話物に優れた作品を残す。例文帳に追加

He left masterpieces of Jidaimono (Historical drama) and Sewamono (play dealing with the lives of ordinary people).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうち約20曲が世話物、残りが時代物であった。例文帳に追加

Of these, about twenty are "sewamono" (domestic dramas dealing with the lives of commoners) and the rest are "jidaimono" (historical dramas).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世話物とは、町人社会の義理や人情をテーマとした作品である。例文帳に追加

The subject matter of sewamono included the duties and obligations, or humanity, of the townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従編の物語はすべて恋と金が絡む世話物である。例文帳に追加

All of the affiliated stories are sewamono (plays dealing with the lives of ordinary people) involving love and money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に江戸時代の風俗に基づいた作品を「世話物」という。例文帳に追加

On the other hand, the works about the mode of life in the Edo period are called "Sewamono" (a play dealing with the lives of ordinary people).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河竹黙阿弥作の世話物で、別名「湯殿の長兵衛」。例文帳に追加

It is categorized in 'sewamono' (a story of ordinary people) written by Mokuami KAWATAKE and another name is 'Yudono no Chobei.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(そのため二番物の菊五郎・左團次の世話物で人気をとっていた)例文帳に追加

(That's why he gained popularity performing in Kikugoro, Sadanji's play dealing with the lives of ordinary people.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、世話物中心に門左衛門の浄瑠璃を捉えるのは近代以後の風潮に過ぎない。例文帳に追加

However only until after the Meiji period were the sewamono joruri plays of Monzaemon critically acclaimed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分かり易い筋といなせな鳶の者の生活が描写された世話物の傑作である。例文帳に追加

It is a masterpiece of the sewamono drama with a simple plot in which the everyday lives of dashing firemen are described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下座音楽の巧みな効果、洗練された江戸生世話物の演出などが堪能できる。例文帳に追加

The successful effect of off-stage music and the sophisticated interpretation of the Edo sewamono drama can be fully appreciated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作品の多くは五段形式や多段形式で、世話物の要素が加わっていると評価される。例文帳に追加

Most of his works were arranged in five sections or multiple sections, and it has been said that they included elements of ordinary people's lives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのなかで時代物を好む観客や世話物を好む観客など、さまざまな観客を楽しませることが、歌舞伎狂言の公演に求められた。例文帳に追加

Under the circumstances, various spectators began to want the performances of Kabuki Kyogen to satisfy their own tastes, such as one for Jidaimono, or one for Sewamono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためにひとつの演目で、時代物と世話物が幕間をはさんで混在するような、複雑なストーリー展開をみせるものも少なくない。例文帳に追加

And so, many had a complicated story that alternately showed, for example, Jidaimono & Sewamono in a single program, with an intermission in between.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家の芸の世話物を得意とし、特に江戸っ子・小悪党をやらせたら、現在右に出る者はいない。例文帳に追加

He was good at playing "Sewamono" (a play dealing with the lives of ordinary people) and especially when it comes to playing an "Edokko" (typical person from Edo) who is a small-scale bad guy, he has no equal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「尾上菊五郎劇団」を率いて江戸歌舞伎の世話物を今に伝えるなど、演技以外の活動も盛んである。例文帳に追加

Apart from acting, he also commits himself to activities such as laeding 'Kikugoro ONOE theatrical company' to pass down Sewamono of "Edo Kabuki" (kabuki of old Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代から見て過去の出来事を扱った「時代物」と、同時代のことを主題にした「世話物」がある。例文帳に追加

They are divided into two categories according to the viewpoint of the Edo period: works featuring the past events called 'jidaimono' and those featuring contemporary matters called 'sewamono' (domestic plays).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらはすべて時代物と世話物を必ず合わせて上演した江戸時代の興行形態の名残りである。例文帳に追加

These are reminiscent of the Edo period performance style, in which jidaimono (historic drama) and sewamono were always combined on the stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『与話情浮名横櫛』(よわなさけうきなのよこぐし、旧字体:與話……)とは歌舞伎世話物の名作のひとつである。例文帳に追加

"Yohanasake Ukinano Yokogushi" is one of the Sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) masterpieces of Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛と義理がもたらす束縛が描かれており、近松の世話物の中でも、特に傑作と高く評価されている。例文帳に追加

This play shows a binding brought by love and obligations, and especially gained a high evaluation as a masterpiece among all of CHIKAMATSU's Sewa-mono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4幕7場からなる世話物で天明3年(1784年)5月(旧暦)、大坂角の芝居(藤川菊松座)で初演。例文帳に追加

It is the play that consists of four acts, seven scenes, and was first played at Kado-no-shibai (latter-Day Dotonbori Kado-za theater) in June-July, 1784.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また従前は時代物のみにあっただんまりが、鶴屋南北(4代目)によって世話物の演目にも取り入られるようになった。例文帳に追加

Before, danmari was played in Jidaimono (historical dramas), it also was played in sewamono (plays dealing with the lives of ordinary people) by Nanboku TSURUYA IV (the fourth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊五郎は活歴物を起こした市川団十郎(9代目)の向うをはって「新しい世話物」としての散切物に力を入れた。例文帳に追加

While Danjuro ICHIKAWA the ninth established Katsurekimono (variety of kabuki, based on historical events), Kikugoro gave high priority to Zangirimono, which was regarded as a new kind of Sewamono, to compete with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村芝翫(4代目)の人気に押されて困っていた盟友市川小團次(4代目)のために、河竹新七が書下ろした世話物の狂言。例文帳に追加

This was a sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) story newly written by Shinshichi KAWATAKE for Kodanji ICHIKAWA (the fourth), who was Kawatake's sworn friend but was distressed due to the popularity of Shikan NAKAMURA (the fourth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『蔦紅葉宇都谷峠』は金原亭馬生の人情噺を原案として河竹黙阿弥が書いた世話物である。例文帳に追加

Tsutamomiji Utsunoya-toge (painted maples in Utsunoya-toge pass) was a sewamono play (basically concerned with the lives of the townspeople and merchants), written by Mokuami KAWATAKE, based on the ninjobanasi (human-interest story) by Basho KINGENTEI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このときは市村羽左衛門(17代目)の与惣兵衛が絶品で、世話物の真髄を凝縮したような老け役だった。例文帳に追加

Yosobe played by Uzaemon ICHIMURA XVII was excellent and his performance as an old man was like the quintessence of the play dealing with the lives of ordinary people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黙阿弥が尾上菊五郎(5代目)のために書いた、明治期の江戸生世話物狂言の傑作として評価されている。例文帳に追加

It is appreciated as Edo kizewamono kyogen of the Meiji era which Mokuami wrote for Kikugoro ONOE V.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

演劇的な内容としては、歴史的事実を演劇化した時代物、その当時の世相を描写した(現在なら民放のテレビドラマに相当する)世話物などに分けられる。例文帳に追加

Kabuki Kyogen is classified according to its drama content into some categories, such as "Jidaimono," which dramatizes the historical facts, and "Sewamono," which portrays the social conditions at the time, and Sewamono is equivalent to today's TV dramas of commercial broadcasting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、講談における「世話物」(町人の世界を題材とするカテゴリ。武家を扱った「時代物」に対する)を、講談のように説明口調で口演するのではなく、(登場人物になりきって)感情を入れながら喋るものである。例文帳に追加

According to him, Ninjo-banashi is kodan storytelling of Sewamono (a category which features the world of townspeople in contrast with "Jidaimono" which features samurai family) emotionally (identifying oneself with the characters), not explanatorily as usual kodan storytelling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸風は野村万蔵家と大きく変らないが、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、間狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。例文帳に追加

Although their performances are not so different from those of the Manzo NOMURA family, in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen), realism which is often seen in plays dealing with the lives of ordinary people is highlighted while in Ai Kyogen (comic interlude in Noh) they emphasize the grace of the music and plays for official ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『暗闇の丑松』のお今、『ひらかな盛衰記・源太勘当』の延寿、『梅雨小袖昔八丈』(髪結新三)の後家お常など新作や時代物、世話物などに名演技を示した。例文帳に追加

He made excellent performances in new works, Jidaimono (historical drama), and Sewamono (play dealing with the lives of ordinary people), by playing the roles of Oima in "Kurayamino Ushimatsu", Enju in "Hirakana Seisuiki Genta Kando," and widow Otsune in "Tsuyukosode Mukashi Hachijo" (Kamiyui Shinza.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、辰五郎役は市村羽左衛門(15代目)、尾上松緑(2代目)、中村勘三郎(17代目)、そして尾上菊五郎(7代目)と、江戸前の世話物を得意とする役者が勤めている。例文帳に追加

Later, the role of Tatsugoro was performed by Uzaemon ICHIMURA the fifteenth, Shoroku ONOE the second, Kanzaburo NAKAMURA the seventeenth, and Kikugoro ONOE the seventh, who were all good at acting in the Edo-style sewamono drama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世話物では、物語の一部としてだんまりがでて、そこで手紙や宝刀などの小道具が登場人物の一人の手に入り、次の幕で新たな展開になるといった筋書きが多い。例文帳に追加

In sewamono, many of the scenarios include a danmari scene, where an actor acquires a prop, such as a letter or a treasure sword, and a new development starts on the next scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり市川団十郎における荒事、尾上菊五郎における世話物、坂東三津五郎における踊り、三遊亭圓朝における人情話、怪談などがこれである。例文帳に追加

That is to say, `traditions` can be considered to be: aragoto (kabuki plays featuring exaggerated poses, makeup, and costumes) showcased in the acting of Danjuro ICHIKAWA, sewamono (dramas dealing with the lives of ordinary people) acted by Kikugoro ONOE, dance elements of kabuki performed by Mitsuzaburo BANDO, ninjomono (human-interest stories), and ghost stories as told by Encho SANYUTEI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、間狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。例文帳に追加

However, it seems that realism of sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) is noticeable in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen) whereas fineness of Shikigaku (the music and plays for official ceremonies) is highlighted in Ai kyogen (comic interlude in Noh).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

純歌舞伎では『青砥稿花紅彩画』(白浪五人男)の弁天小僧、『与話情浮名横櫛』(切られ与三)のお富、『新皿屋舗月雨暈』(魚屋宗五郎)の女房おはま、そして無類の貴公子ぶりを見せた『新薄雪物語』(薄雪)の左衛門などの世話物を得意とした。例文帳に追加

In the area of pure kabuki, he was very good at plays dealing with the lives of ordinary people, playing Bentenkozo of "Aoto Zoshi Hana no Nishikie" (The Story of Aoto and the Gorgeous Woodblock Print) or "Shiranami Gonin Otoko" (The Five Shiranami Men), Otomi of "Yohanasake Ukinano Yokogushi"or "Kirare Yosa" (Scarface Yosa), Ohama the wife of "Shinsarayashiki Tsuki no Amagasa" or "Sakanaya Sogoro," and, above all, Saemon of "Shin Usuyuki Monogatari" (The Tale of Usuyuki) or "Usuyuki," which he played with unmatched nobleness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で東京に出てからは、十五代目羽左衛門系の颯爽とした芸系とともに、尾上松緑(2代目)に師事して尾上菊五郎(6代目)の写実的な世話物の系統、また松緑が得意とした荒事や舞踏にいたるまで広く学んだ。例文帳に追加

On the other hand, after he went to Tokyo, along with the smart artistic style of Uzaemon XV, he became Shoroku ONOE II's pupil and learned extensively of the art of Kikugoro ONOE's sewamono (the realistic genre of a play that deals with life and current events of the common people) as well as aragoto (kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) and the dancing which was Shoroku's forte.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎作品の中でも、当時(大まかな時代として江戸時代)の出来事を扱う世話物であるこの作品は、『東海道四谷怪談』の後日譚、並木五瓶の『五大力恋緘(ごだいりきこいのふうじめ)』の書き換え、『仮名手本忠臣蔵』の外伝としての性格を持つ物語が展開される。例文帳に追加

Among the kabuki programs, this 'sewamono' deals with the then current affairs (of roughly the Edo period) and contains various characteristic stories including a sequel to "Tokaido Yotsuya Kaidan" (a sewamono dealing with a ghost story in Yotsuya), a rewrite of "Godairiki Koi no Fujime" (a sewamono based on a real-life serial murderer) originally written by Gohei NAMIKI and a side story of "Kanadehon Chushingura" (a famous story of loyal retainers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

恰幅のいい体つきと、明るく豪放磊落な仁で、『勧進帳』の弁慶、『暫』鎌倉権五郎、『毛抜』の粂寺弾正のような荒事や、『義経千本桜』の権太、『髪結新三』、『盲長屋梅加賀鳶』、『魚屋宗五郎』といった世話物、『仮名手本忠臣蔵』の大星由良助、寺岡平右衛門、『熊谷陣屋』の熊谷直実、『義経千本桜』の知盛、狐忠信などの時代物にも定評があった。例文帳に追加

With his imposing stature and bright and open hearted benevolence, he won acclaim in roles in domestic dramas including Benkei in "Kanjincho," Gongoro KAMAKURA in "Shibaraku," aragoto style such as Kumedera Danjo in "Kenuki," Gonta in "Yoshitsune Senbon-zakura," "Kamiyuishinzo," "Mekuranagaya-umega-kagatobi," "Sakana Sogoro," and historical plays including Yuranosuke OBOSHI in "Kanadehon Chushingura," Heiemon TERAOKA and Naozane KUMAGAI in "Kumagai Jinya," Tomomori and Tadanobu KITSUNE in "Yoshitsune Senbon-zakura."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世話物では『四谷怪談』の民谷伊右衛門、『於染久松色読販』(お染の七役)の鬼兵衛、『四千両小判梅葉』(四千両しせんりょう)の藤岡藤十郎、『梅雨小袖昔八丈』(髪結新三かみゆいしんざ)の弥太五郎源七、『極付幡随長兵衛』の幡随院長兵衛、『東山桜荘子』(佐倉義民伝さくらぎみんでん)の木内宗吾。例文帳に追加

Sewamono (domestic dramas dealing with the lives of commoners) roles included Iemon TAMIYA in "Yotsuya Kaidan," Onihei in "Osome Hisamatsu Ukina no Yomiuri" ("Osome no Nanayaku"), Tojuro FUJIOKA in "Shisenryo Koban no Umenoha" ("Shisenryo"), Yatagoro Genshichi in "Tsuyu Kosode Mukashi Hachijo" ("Kamiyui Shinza"), Banzuiin Chobei in "Kiwametsuki Banzuichobei," and Sogo KIUCHI in "Higashiyama Sakura Soshi" ("Sakura Giminden").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当り役は非常に多く、時代物では『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『祇園祭礼信仰記・金閣寺』の雪姫(三つ合わせて三姫)、『伽羅先代萩』の政岡・世話物では『助六』の揚巻、『籠釣瓶』の八つ橋、『新版歌祭文・野崎村』のお光、新作では前述の淀君などがある。例文帳に追加

He had so many successful roles; as for jidai-mono (historical drama), Yaegaki-hime in the scene of 'Jusshuko' of "Honcho Nijushi-Ko," Toki-hime in 'Kinugawa-mura' of "Kamakura Sandaiki," Yuki-hime in 'Kinkakuji' of "Gion Sairei Shinko-ki" (those three roles were called Mitsuhime [three princesses]), and Masaoka in "Meiboku Sendai Hagi"; as for sewa-mono (drama based on real-life people), Agemaki in "Sukeroku," Yatsuhashi in "Kagotsurube" ("Kagotsurube Sato no Yoizame," Omitsu in 'Nozaki-mura' of "Shinpan Utazaimon"; as for modern play, Yodogimi mentioned above and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS