乗船を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 165件
乗船[乗車(など)]する.例文帳に追加
go on board - 研究社 新英和中辞典
を積み込む, 乗船させる.例文帳に追加
take…on board … - 研究社 新英和中辞典
乗船日または予定日例文帳に追加
the date of embarkation or a scheduled date - Weblio Email例文集
乗船客は主に日本人だった。例文帳に追加
The passengers on board were mostly Japanese. - Tatoeba例文
2人の女性が乗船していた。例文帳に追加
There were two women on board. - Tatoeba例文
ビルは今3年間乗船している例文帳に追加
Bill's been aboard for three years now - 日本語WordNet
乗船客は主に日本人だった。例文帳に追加
The passengers on board were mostly Japanese. - Tanaka Corpus
2人の女性が乗船していた。例文帳に追加
There were two women on board. - Tanaka Corpus
懸賞籤付き乗船チケット例文帳に追加
PASSAGE TICKET WITH PRIZE LOTTERY - 特許庁
フェリー乗船管理システム例文帳に追加
FERRY BOARDING CONTROL SYSTEM - 特許庁
乗船前には乗船場にて鵜匠による鵜飼の説明が行われる。例文帳に追加
Before getting on board, explanations about ukai is done by usho at the boarding place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1800「1730」(1130) 犬山橋右岸の乗船場より屋形船に乗船。例文帳に追加
18:00 '17:30' (11:30) Get aboard on the yakata-bune boat from the Inuyama-bashi Bridge at the right bank of the river. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フェリー乗船管理システムにおいて、車両および乗員の乗船受付を円滑に行う。例文帳に追加
To provide a ferry boarding control system through which boarding reception work for vehicles and occupants is smoothly executed. - 特許庁
その船には20人の船乗りが乗船していた。例文帳に追加
There were 20 seafarers on board the ship. - Weblio英語基本例文集
ロンドンからニューヨークへの乗船[航空]券を予約する.例文帳に追加
book [engage] (one's) passage from London to New York - 研究社 新英和中辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |