事情を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3339件
請求を裏付ける事情についての必要な証拠書類例文帳に追加
necessary documentation of circumstances cited in support of the request - 特許庁
異議申立を裏付ける事情の必要な書類例文帳に追加
necessary documentation of circumstances invoked in support of the opposition - 特許庁
請求を裏付ける事情の必要な書面例文帳に追加
necessary documentation of circumstances invoked in support of the request - 特許庁
(5) OSIMは,次の事情においては優先権を承認しない。例文帳に追加
(5) OSIM shall not recognize priority in the following situations: - 特許庁
(c) 強制ライセンスの付与を正当化する相当の事情例文帳に追加
(c) the relevant circumstances that may justify the granting of compulsory licenses; - 特許庁
第40条(2)による事情陳述書の提出方法例文帳に追加
the manner of submitting statement of cases under sub-section (2) of section 40; - 特許庁
次に掲げる事情においては,商標を取り消すものとする。例文帳に追加
The trade mark shall be cancelled: - 特許庁
申請は,次に掲げる事情においては,考慮されない。例文帳に追加
A petition shall not be considered when: - 特許庁
新聞記事情報提供システム及び方法例文帳に追加
NEWSPAPER ARTICLE INFORMATION PROVISION SYSTEM AND METHOD - 特許庁
関連記事情報表示データ作成方法およびサーバ例文帳に追加
RELEVANT ARTICLE INFORMATION DISPLAY DATA CREATION METHOD AND SERVER - 特許庁
そして、警告メッセージ領域53に、検知した全体事情を示す全体事情情報および検知した個別事情を示す個別事情情報を表示させる。例文帳に追加
Then, the personal computer 2 displays whole situation information showing the detected whole situation and individual situation information showing the detected individual situation on a warning message area 53. - 特許庁
人事情報システムおよび記録媒体例文帳に追加
PERSONNEL INFORMATION SYSTEM AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
携帯端末装置および道路工事情報通知システム例文帳に追加
PORTABLE TERMINAL DEVICE AND ROAD CONSTRUCTION INFORMATION REPORT SYSTEM - 特許庁
人事情報処理装置及び記憶媒体例文帳に追加
PERSONNEL INFORMATION PROCESSOR AND STORAGE MEDIUM - 特許庁
経営・人事情報共有システム例文帳に追加
MANAGEMENT AND PERSONNEL INFORMATION SHARING SYSTEM - 特許庁
公共工事における工事情報データの利用システム例文帳に追加
USING SYSTEM FOR DATA ON CONSTRUCTION INFORMATION IN PUBLIC CONSTRUCTION - 特許庁
人事情報処理装置及びプログラム例文帳に追加
PERSONNEL INFORMATION PROCESSING DEVICE AND PROGRAM - 特許庁
建物診断及び工事情報管理システム例文帳に追加
BUILDING DIAGNOSTIC AND CONSTRUCTION WORK INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁
道路占有工事情報管理システム例文帳に追加
ROAD OCCUPYING CONSTRUCTION INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁
人事情報管理システム及びプログラム例文帳に追加
PERSONNEL INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM AND PROGRAM - 特許庁
計算機システム、人事情報処理方法、記憶媒体例文帳に追加
COMPUTER SYSTEM, PERSONNEL INFORMATION PROCESSING METHOD AND STORAGE MEDIUM - 特許庁
新聞記事情報・折り込み広告情報配布システム例文帳に追加
NEWSPAPER ARTICLE INFORMATION, INSERT INFORMATION DISTRIBUTION SYSTEM - 特許庁
また、以下の事情により結論は変わるか。例文帳に追加
Would the conclusion be different under each of the following circumstances? . - 経済産業省
「特別の事情」は、次のア、イに該当するものであること。例文帳に追加
A “special occasion” should fall under the following sections A and B. - 厚生労働省
「特別の事情」は、「臨時的なもの」に限られます。例文帳に追加
“Special occasion” should be limited to “extraordinary cases.” - 厚生労働省
どんな事情で、フォッグ氏と旅行しているのだろうか?例文帳に追加
What combination of events had made her Fogg's traveling companion? - JULES VERNE『80日間世界一周』
だけど、近年になって事情が変わった。例文帳に追加
But, of late years, a thing has happened - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
これらの事情はすべてつじつまが合っていた。例文帳に追加
All these circumstances agreed together - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
「よくわからないが、何かもっと事情があるのだ。例文帳に追加
"There is something more, if I could find a name for it. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
他人の事情について忙しくするのはやめなさい。例文帳に追加
3. Busy not thyself with the affairs of others, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
工事情報管理サーバ10は、工事情報が登録される工事情報データベース11を備えるとともに、工事情報の管理にかかるサービスサイトを管理し、コンピュータネットワークを通じたアクセスを通じて授受される工事情報の管理を行う。例文帳に追加
A construction information managing server 10 is equipped with a construction information database 11 wherein construction information is registered and manages a service site regarding the management of the construction information to manage the construction information transferred by access through a computer network. - 特許庁
一 生産地の事情その他の事情からみて重点的に監視指導を実施すべき項目に関する事項例文帳に追加
(i) Matters concerning items for which monitoring and guidance shall be implemented intensively, judging from circumstances at the productions sites and other circumstances; - 日本法令外国語訳データベースシステム
それは103系自体が首都圏の通勤路線事情(駅間距離・表定速度・電力事情等)に適した設計となっていたからであった。例文帳に追加
This is because type 103 cars were designed focusing on the situation of commuting lines in the Tokyo Metropolitan Area (distance between stations, official speed, power condition). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不使用が法律第66条(2)に掲げた種類の特殊事情による場合は,それら特殊事情についての簡単な陳述例文帳に追加
if non-use is due to special circumstances of the kind referred to in section 66(2)of the Act, a statement of those special circumstances. - 特許庁
次に通話者が答えた社員番号と人事情報データベース11内の人事情報に基いて社員認証を行う。例文帳に追加
Next, the employee is authenticated on the basis of an employee number answered by the talker and personnel information in a personnel information database 11. - 特許庁
最新の関連記事情報を効率よく抽出し、表示可能な関連記事情報表示データ作成方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a relevant article information display data creation method for efficiently extracting and displaying the latest relevant article information. - 特許庁
記事情報提供方法及びシステム並びに記事情報提供用プログラム及びプログラムを記録した記録媒体。例文帳に追加
ARTICLE INFORMATION PROVIDING METHOD AND SYSTEM, ARTICLE INFORMATION PROVIDING PROGRAM AND RECORDING MEDIUM WITH THE PROGRAM RECORDED THEREON - 特許庁
事情の異なる地域を移動する場合に、その事情の内容を運転者へ十分に伝えることができる技術を提供する。例文帳に追加
To provide a route calculator and a program capable of fully transmitting the content of the conditions to a driver, when moving in an area having different conditions. - 特許庁
操作端末3a(3b,3c,…)の表示部の工事情報表示領域には、工事情報がすでに入力されている。例文帳に追加
The construction information has already been input to the construction information display area of the display parts of the operation terminals 3a(3b, 3c, etc.). - 特許庁
複数の企業グループの各企業の人事情報を一括集中管理する一方、その人事情報の活用とセキュリティとを両立し得る。例文帳に追加
To integrally and centralizedly manage personnel information of each company in a plurality of company groups and, at the same time, realize utilization and security of the personnel information. - 特許庁
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |