1016万例文収録!

「事故ひん度」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事故ひん度に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事故ひん度の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

事故発生頻の最も高い交差点における事故において、交差点に至るまでの事故車両同士の動き、及び事故が発生した交差点に存在する信号機の点灯タイミングと事故車両との時間関係を明確にする。例文帳に追加

To clarify a movement of accident vehicles up to an intersection, and a temporal relation between the timing at which a traffic light at the intersection where an accident occurred changed and the accident vehicles, in accidents at intersections where accidents most frequently occur. - 特許庁

<製品事故情報報告・公表制例文帳に追加

<System for Report and Publication of Product Accident Information>  - 経済産業省

低速での衝突の再現品質を向上させた車両の事故解析装置を得る。例文帳に追加

To provide an accident analysis device for a vehicle improved in reproducing quality of a collision at a low speed. - 特許庁

この運転支援装置は、車両が走行している道路上で事故の発生頻が高い地点を検出し、検出された事故の発生頻が高い地点について、運転者の危険認識を検出する。例文帳に追加

This driving support device detects a spot having a high frequency of generation of accidents on a road along which a vehicle is traveling, and detects the degree of risk recognition of a driver relative to the detected spot having a high frequency of generation of accidents. - 特許庁

例文

発生頻が少ない故障や事故に対して、システム内部において同期の取れた時刻情報を提供し、迅速な修理及び事故解析を実現可能なディジタルシグナルプロセッサシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a digital signal processor system that provides time information which is synchronized in the system with respect to a malfunction or accident having a small frequency so as to quickly repair a malfunction or analyze an accident. - 特許庁


例文

保険商品の事故(故障)別の補償合をチェックするため保険商品DBより対応する保険商品の補償情報を読出す。例文帳に追加

Compensation information for corresponding insurance commodity is read from an insurance commodity DB to check a compensation degree for every different insurance commodity accident (failures). - 特許庁

使用頻の高い道路での走行を自動化して運転者にかかる負荷を軽減し、接触事故を防止すること。例文帳に追加

To reduce load applied to a driver by automating traveling on a road with high frequency of usage and to prevent a contact accident. - 特許庁

医師などが電子カルテシステムに入力した指示情報に関するインシデントの発生頻を用いて、医療事故を防止するためのチェック項目を適切に並べ、指示情報と合わせて実施者の端末に同時に提示することで、医療事故防止効果を向上可能とする。例文帳に追加

To enhance the effect of preventing medical accidents by appropriately arranging check items for the prevention of medical accidents by means of the frequencies of occurrence of accidents about direction information input by a physician or the like to an electronic chart system, and then presenting the items and the direction information at the same time on a practioner's terminal. - 特許庁

送電線又はその周辺の電力輸送設備に発生する発生頻の低い雷撃情報、事故情報、事故区間情報、航空障害灯情報又は侵入者情報の少なくとも2種以上の異常情報を常時監視できる総合監視システムである。例文帳に追加

The monitoring system is a comprehensive monitoring system which can monitor always at least two or more kinds of trouble information from among lightning stroke information of low occurrence frequency which is generated in a transmission line or its peripheral electric power transportation facilities, accident information, accident section information, obstacle light information and intruder information. - 特許庁

例文

作業者の疲労合いを、作業者の個人差を反映して客観的に定量化し、疲労に起因する事故や作業の品質低下の発生を未然に防止する疲労管理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a fatigue degree management apparatus objectively and quantitatively determining the fatigue degree of a worker by reflecting an individual difference of the worker, and previously preventing an accident caused by fatigue and the occurrence of quality deterioration of work. - 特許庁

例文

優れた温感応精及び長期安定性を備えると共に、短絡事故に対しても優れた安定性及び信頼性を発揮できる新規な熱反応型匂い発生部品提供。例文帳に追加

To provide a novel thermally reactive aroma generating component having excellent temperature sensing accuracy and long-term stability and capable of exhibiting excellent stability and reliability to a short circuit accident. - 特許庁

スライドヒンジの固定部材を扉の取付孔に高い強で取り付けることができ、しかも固定部材に大きな外力が作用しても破損等の事故が発生するのを防止することができるスライドヒンジを提供する。例文帳に追加

To provide a slidable hinge capable of mounting a fixed member of the slidable hinge in a mounting hole of a door with high strength and preventing the occurrence of an accident such as a damage or the like even if big external force acts on the fixed member. - 特許庁

この事故状況記録手段の記録内容を一定周期毎に確認し、似通った原因による事故が一定の頻以上で繰り返し記録されたとき、その原因が発生する要因を解析し、その因に基づいて、交通管制設備や道路形状、或いは交通情報検出設備に対する改善提案を行う。例文帳に追加

The recorded content of the accident situation recording means is checked every prescribed cycle and, when an accident due to a similar cause is repeatedly recorded at more than a prescribed frequency, factors of the cause is analyzed and, on the basis of the cause, improvement for a traffic control facility, the shape of the road, or a traffic information detection facility are suggested. - 特許庁

集計したチェック項目別のインシデント発生頻を基に、チェック項目の順番を並べ替えて、指示情報と関連付けて医療事故防止情報入出力部207に提示する。例文帳に追加

Based on the tallied frequencies of occurrence of accidents for each check item, the order of the check items is rearranged and the check items are presented to a medical accident prevention information input/output part 207 in association with the direction information. - 特許庁

密封容器内部での破断事故を無くすと共に、密封容器の分解作業を要するような点検の頻を低減することにより、点検作業を容易にする。例文帳に追加

To eliminate a breakage accident in a sealed container, and to reduce the frequency of such checking that requires a disassembling operation of the sealed container to thereby facilitate the checking operation. - 特許庁

その際には、地域や国によって災害や事故等の緊急時の種類、規模、頻も異なるため、自然条件や経済状況等の基礎的な情報を基に対象地域や国に応じた段階的な支援が必要である。例文帳に追加

For such assistance, because the types,scales, and frequencies of emergency situations (such as disasters and accidents) differ byregions and countries, it is necessary to take phased steps appropriate for the target regionsand countries, based on basic information about their natural conditions and economicsituations. - 厚生労働省

一般的に小型携帯機器類の携帯保持具は個々の製品に対して各メーカーが簡単な携帯ケースをサービスの範囲で製品梱包に同封する程の対応であり、帯同に伴う携帯機器の安全、損傷防止、遺失事故、等の問題は、携帯機器の利用者のリスクに依存しているのが現状である。例文帳に追加

To solve the problem that a general portable holder for small portable devices is a cheap portable case thrown in a manufacturer's product, and safety, damage prevention, accidental loss, or the like of the carried portable devices is responsible for a user. - 特許庁

乾燥の休止期間にも冷風を送って穀物の温を下げ含水率を低下させることによって穀物の呼吸を抑え、品質事故を防止し、その後の仕上げ乾燥についても高温を使用せずに、品質低下を防止して効率良く乾燥する農産物の乾燥方法の提供。例文帳に追加

To allow efficient drying by suppressing breath of grain by reducing moisture content by decreasing grain temperature by feeding cold air even during stopping of drying, preventing a quality accident, and preventing quality degradation without using high temperature also in a subsequent finishing drying operation. - 特許庁

送電線を介してループ状に接続された複数の変電所を含んでなる電力供給系統を系統分離して運用する際に、損失や送電線事故の頻を考慮して系統分離点を適切に選定できるようにする。例文帳に追加

To properly select a system separation point by taking loss and the frequency of a cable accident into account, when separating a power supply system in terms of system and operating the system composed of a plurality of substations that are connected in a loop shape via a cable. - 特許庁

加工装置の加工順序や時間差を正確に簡単な装置で電気的指令を送り、高な製品を大量に生産でき、又、自動車や航空機の事故のとき、シートベルトの解離を電気的指令で自動的に行なう、多目的な指令電送装置を提供する。例文帳に追加

To provide a rotary drum, capable of feeding an electric command using a simple device with accuracy in the processing sequence or time difference in a processing device, producing a high grade of products in a large quantity, and disengaging a seat belt automatically with electric command in the event of accidents involving cars or planes. - 特許庁

利用者であるドライバに対して有料道路における安全運転を励行し、交通事故の発生頻が抑えられるとともに、利用者に対するサービスの公平性を保つことができ、さらに実用的な実施が容易に行える通行料金決済システムを提供する。例文帳に追加

To provide a toll settlement system enforcing safe driving in a toll road on a driver that is a user to suppress occurrence frequency of a traffic accident, capable of keeping impartiality of service to the user, and allowing easy practical execution. - 特許庁

車両の将来の走行経路を推定した推定経路上で危険地点を予め検出して警告する車両の安全走行管理装置において、運転者が煩わしさを感じない頻で、時間的余裕のある段階でも警告して、効果的に事故防止を図る。例文帳に追加

To effectively prevent accidents by performing alarming even in a stage having time to spare at a frequency for not troubling a driver in the safety traveling management device of a vehicle for detecting beforehand a danger spot on an estimated route for which the future traveling route of the vehicle is estimated and alarming it. - 特許庁

クライアント端末装置のディスプレイにおいては、異言語を母国語とする人同士におけるコミュニケーションを開始する場合おいて、「事故/犯罪」「交通」「案内/確認」等、特に、頻が高いと思われる内容をイラスト及び日本語表記と共に示した複数のアイコンが表示されている。例文帳に追加

In the case of starting communication between persons who use different languages as their mother tongues, a plurality of icons indicating "accident/crime", "traffic", and "guidance/confirmation", especially, content which seems to be highly frequent as well as illustrations and Japanese notations are displayed on the display of a client terminal device. - 特許庁

事故」とは、「運転時の異常な過渡変化」を超える異常な状態であって、発生する頻はまれであるが、発生した場合は原子炉施設からの放射性物質の放出を評価する観点から敢えて想定する事象であり、評価すべき事象としてPWR10件とBWR9件が選定されている。例文帳に追加

The "accident" is an abnormal condition exceeding the "abnormal transients during operation", which is assumed to occur, although the frequency of occurrence is very small, and a release of radioactive materials from nuclear installations should be evaluated. Ten events and nine events for PWR and BWR, respectively, are selected. - 経済産業省

各レトルト殺菌処理包装体毎に非接触でレトルト処理温に到達していることを精良く迅速に全数検査可能で、製品として出荷される前に事前に品質事故を防止でき、レトルト処理の管理温に達した製品のみを消費者に安全に提供できるレトルト殺菌処理用包装体の検査方法、および検査システムを提供する。例文帳に追加

To provide an inspection method and an inspection system of a package for retorting sterilization treatment, capable of performing accurately and quickly 100% inspection whether each retorting sterilization treatment package reaches a retorting temperature in a noncontact way, preventing quality accident prior to shipment as a product, and safely providing only the product reaching the retorting control temperature, to a consumer. - 特許庁

注射、採血、輸液、輸血、体外循環、腹膜かん流等の医療行為において、医療行為自体に悪影響を及ぼすこともなく、品質トラブルの発生する頻が少なく、さらには、その他、品質機能に重大な品質トラブルを及ぼすことなく、注射針、採血針、留置針等の中空針の使用後の取り扱いによる誤刺し事故を防止する。例文帳に追加

To prevent an erroneous piercing accident in the handling of hollow needles such as an injection needle, a blood collecting needle, and a storage needle after use without affecting medical cares, increasing the frequency of occurrence of quality troubles, and causing serious quality troubles on quality functions in the medical cares such as injection, blood collection, infusion, extracorporeal circulation, and peritoneal cavity reflux. - 特許庁

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者による金融商品仲介業者の法令違反の防止措置に関する課題については、深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s measures to prevent violation of law by an entrusted financial instruments intermediary service provider, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA.  - 金融庁

そして、運転支援装置は、例えば、検出された車両の進行方向から見た画像、検出された事故の発生頻が高い地点のリアルタイム画像、音声によるメッセージのように、検出された運転者の危険認識に適した形式で、安全運転を促す情報を運転者に通知する。例文帳に追加

The driving support device informs the driver of information for urging safe driving in a form suitable for the detected degree of risk recognition of the driver, by means of, for example, an image as a view from the detected traveling direction of the vehicle, a real-time image of the detected spot having a high frequency of generation of accidents, or a message by a voice. - 特許庁

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の法令等遵守態勢上の課題については、深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。例文帳に追加

Regarding issues of supervisory concern identified through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct in relation to a Financial Instruments Business Operator’s control environment for legal compliance, the supervisor shall keep track of the status of voluntary business improvement made by the business operator by holding an in-depth hearing and, when necessary, requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA.  - 金融庁

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された適合性の原則等に関する金融商品取引業者の態勢上の課題については、深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator's control environment related to the principle of suitability, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA.  - 金融庁

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の営業員管理態勢上の課題については、深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s control environment for managing sales staff, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA.  - 金融庁

日常の監督事務や、事故報告等を通じて把握された、金融商品取引業者の広告等に関する課題については、深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding advertisements etc., for a Financial Instruments Business Operator, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA.  - 金融庁

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の顧客等に関する情報管理態勢上の課題については、深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s control environment for managing information related to customers, etc., through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator, by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA.  - 金融庁

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の危機管理態勢上の課題については、深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s control environment for crisis management, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA.  - 金融庁

両面印刷が可能な、又は、印刷速の変更が可能な機構を有する画像形成装置に関し、両面印刷や高速印刷に耐えられない品質か否かを識別又は設定することによって、搬送不良等の印刷の無駄の事故の少ない信頼性のある、印刷品質の高い画像形成装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a reliable image formation apparatus for attaining high printing quality with few troubles of print waste such as conveyance failure by distinguishing whether sheets have quality capable of withstanding double-face printing or high-speed printing or by performing setting, in relation to an image formation apparatus having a mechanism which enables double-face printing or printing speed shift. - 特許庁

パナマにおいて中国産グリセリンを原料とした医薬品による死亡事故が発生し、当該原料にジエチレングリコールの混入が確認されたとの情報に基づき、中国産グリセリンについて、輸入の都、成分規格に係る自主検査を、グリセリンを使用した中国産食品について、ジエチレングリコールの自主検査を指導する措置を講じた。例文帳に追加

Concerned personnel were instructed to voluntarily inspect every import of Chinese-produced glycerin for the compliance of ingredient specifications and every import of Chinese-produced food products made of glycerin for any contamination with diethylene glycol, in response to a report from Panama regarding fatal incidents involving those who took medications made of Chinese-produced glycerin, which was later found to be contaminated with diethylene glycol. - 厚生労働省

断熱容器2内が設定温範囲外になったことを、スピーカ30から出力される警告音によって通知することにより、前記断熱容器2内で薬品やワクチン、血液、あるいは臓器等が適正に保存できる状態にあるか否かを知ることができるので、変質あるいは損傷した血液や臓器、ワクチン等が用いられることによる重大な事故の発生を未然に防ぐことができる。例文帳に追加

Since whether or not chemicals, vaccine, blood, organs, or the like are in properly preservable states in a heat insulating container 2 can be known by notifying that a heat insulating container 2 interior has deviated from a set temperature range by a warning sound outputted from a speaker 30, fatal accidents due to usage of degenerated or damaged blood, organs, vaccine, or the like can be prevented. - 特許庁

イ 各事業年における法第二条第八項第一号に規定する取引(自己の計算による取引及びホに掲げる取引を除く。)の取引金額に事故率(当該事業年開始日前三年以内に開始した各事業年における事故(第百十二条に規定する事故をいう。)による支払額(商品取引員が、専門知識及び経験を有する者(第百七条で定める者をいう。以下この条において同じ。)から商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この条において同じ。)の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織(商品取引員の使用に係る電子計算機と、顧客の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。)とを電気通信回線で接続した電子情報処理組織をいう。以下この条において同じ。)を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引に係る支払額を除く。)の合計額の、法第二条第八項第一号から第三号に規定する取引の取引金額と同項第四号に規定する取引の対価の額の合計額(自己の計算による取引並びに商品取引員が、専門知識及び経験を有する者から商品市場における取引等の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引金額及び取引の対価の額を除く。)に占める割合をいう。以下この条において同じ。)を乗じた金額と取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額(既に積み立てられた商品取引責任準備金の金額(法第二百二十一条第二項の規定により使用された金額がある場合には、当該金額を控除した金額。次号において同じ。)が千万円に満たない場合には、当該いずれか大きい金額に、千万円から当該商品取引責任準備金の金額、及びロからチまでに掲げる金額を控除した金額を事故率に二を乗じて得た率と百万分の二とのいずれか大きい率で除して計算した金額(当該計算した金額が当該事業年の取引金額を超える場合には、当該事業年の当該取引金額。以下この号において同じ。)に事故率を乗じた金額と当該除して計算した金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額を加算した金額)例文帳に追加

(a) the amount obtained by multiplying the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year by the Problematic Conduct Rate -- which means the proportion of the total sum of the payments made as a result of any Problematic Conduct [which means the Problematic Conduct prescribed in Article 112] in each business year starting within three years prior to the commencement of the relevant business year [excluding payments pertaining to transactions in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Article) from a Person With Specialized Knowledge and Experience (which means a person specified in Article 107; hereinafter the same shall apply in this Article) or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System (which means an Electronic Data Processing System connecting a computer used by the Futures Commodity Merchant and a computer [including the input/output devices] used by the customer through a telecommunications line; hereinafter the same shall apply in this Article) without carrying out solicitation]; hereinafter the same shall apply in this Article) to the total sum of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), items (i) to (iii) of the Act and the amount of the consideration for the transactions prescribed in item (iv) of the same paragraph (excluding the transaction amounts and the amount of the consideration for transactions in cases of transactions based on a person's own account and in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market from a Person With Specialized Knowledge and Experience or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System without carrying out solicitation -- or the amount equivalent to 0.0001 percent of the transaction amounts, whichever amount is greater (in cases where the amount of liability reserve for commodity trading that has already been accrued [in cases where a specific amount of money is used under the provisions of Article 221, paragraph (2) of the Act, the amount after deducting said amount; the same shall apply in the following item] is less than ten million yen, the amount obtained by adding, to such larger amount, an amount obtained by multiplying -- an amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item) -- by the Problematic Conduct Rate or an amount equivalent to 0.0001 percent of said calculated amount, whichever amount is greater);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の事務リスク管理態勢ないし事務の外部委託管理態勢に係る課題については、金融商品取引業者又はその業務委託先に対し深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s control environment for managing administrative risk or for managing the outsourcing of business operations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings with the business operator or the outsourcing contractor and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA.  - 金融庁

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者のシステムリスク管理態勢上の課題については、金融商品取引業者又はその業務委託先に対し深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s control environment for managing information technology risk, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator, by holding in-depth hearings with the business operator and the outsourcing contractor and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA.  - 金融庁

2 前項の場合において、法第百九十条の許可(更新に係る許可を除く。)を受けた事業年から三事業年以内に積み立てられるべき商品取引責任準備金の金額は、同項第一号中「に事故率(当該事業年開始日前三年以内に開始した各事業年における事故(第百十二条に規定する事故をいう。)による支払額(商品取引員が、専門知識及び経験を有する者(第百七条で定める者をいう。以下この条において同じ。)から商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この条において同じ。)の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織(商品取引員の使用に係る電子計算機と、顧客の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。)とを電気通信回線で接続した電子情報処理組織をいう。以下この条において同じ。)を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引に係る支払額を除く。)の合計額の、法第二条第八項第一号から第三号に規定する取引の取引金額と同項第四号に規定する取引の対価の額の合計額(自己の計算による取引並びに商品取引員が、専門知識及び経験を有する者から商品市場における取引等の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引金額及び取引の対価の額を除く。)に占める割合をいう。以下この条において同じ。)を乗じた金額と取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「当該いずれか大きい金額」とあるのは「当該相当する金額」と、「事故率に二を乗じて得た率と百万分の二とのいずれか大きい率」とあるのは「十万分の六」と、「に事故率を乗じた金額と当該除して計算した金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「に事故率を乗じた金額と当該取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「に事故率を乗じた金額と当該対価の額の合計額の十万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは、「の万分の三に相当する金額」とする。例文帳に追加

(2) In the cases set forth in the preceding paragraph, with regard to the amount of liability reserve for commodity trading to be accrued within three business years from the business year in which the license set forth in Article 190 of the Act (excluding a renewed license) was obtained, the phrase "the amount obtained by multiplying the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year by the Problematic Conduct Rate -- which means the proportion of the total sum of the payments made as a result of any Problematic Conduct [which means the Problematic Conduct prescribed in Article 112] in each business year starting within three years prior to the commencement of the relevant business year [excluding payments pertaining to transactions in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Article) from a Person with Specialized Knowledge and Experience (which means a person specified in Article 107; hereinafter the same shall apply in this Article) or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System (which means an Electronic Data Processing System connecting a computer used by the Futures Commodity Merchant and a computer [including the input/output devices] used by the customer through a telecommunications line; hereinafter the same shall apply in this Article) without carrying out solicitation]; hereinafter the same shall apply in this Article) to the total sum of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), items (i) to (iii) of the Act and the amount of the consideration for the transactions prescribed in item (iv) of the same paragraph (excluding the transaction amounts and the amount of the consideration for transactions in cases of transactions based on a person's own account and in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market from a Person With Specialized Knowledge and Experience or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System without carrying out solicitation -- or the amount equivalent to 0.0001 percent of the transaction amounts, whichever amount is greater" in item (i) of the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "the amount equivalent to 0.003 percent of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year," the phrase "such larger amount" in the same item shall be deemed to be replaced with "such equivalent amount," the phrase "double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher" in the same item shall be deemed to be replaced with "0.006 percent," the phrase "an amount obtained by multiplying -- an amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item) -- by the Problematic Conduct Rate or an amount equivalent to 0.0001 percent of said calculated amount, whichever amount is greater" in the same item shall be deemed to be replaced with "an amount equivalent to 0.003 percent of the amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item)," the phrase "the amount obtained by multiplying the transaction amount of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (g)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.0001 percent of said transaction amount, whichever amount is greater" in the same item shall be deemed to be replaced with "the amount equivalent to 0.003 percent of the transaction amount of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (g)) in each business year," and the phrase "the amount obtained by multiplying the total sum of the consideration for transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (h)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.001 percent of said total sum of the consideration, whichever amount is greater" in the same item shall be deemed to be replaced with "the amount equivalent to 0.03 percent of the total sum of the consideration for transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (h)) in each business year."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の本人確認義務又は疑わしい取引の届出義務の履行に関する内部管理態勢上の課題については、深あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s internal control environment for implementing customer identification and reporting suspicious transactions, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA.  - 金融庁

発泡剤を加えることなく、成形後の容積変化を伴うことなく、微細連続多孔質成形体に形成できるようにしたシリコーンゴム多孔質成形体を提供すると共に、人体皮膚に近似した表面性、感触性、軽量性、柔軟性、弾力性、保形性、強性等を賦与し、製作容易かつ成形性に優れ、マネキン、人形、医療教習用ダミー、交通事故実験用ダミーなどのほか、人工乳房(パッドを含む)、その他人体皮膚に近似する形成物やマスク、包帯、カバー等の医療用部品、フィルターなどの製作に適合するシリコーンゴム多孔質成形体を提供する。例文帳に追加

To provide a porous molded product of a silicone rubber, capable of being utilized as an artificial mamma, another skin-analogous molded product, the other medical part for the human body, such as a mask, a bandage, and a cover, and a filter or the like. - 特許庁

また、特定製品以外の消費生活用製品の欠陥により、重大製品事故が生じた場合その他一般消費者の生命又は身体について重大な危害が発生し、又は発生する急迫した危険がある場合において、当該危害の発生及び拡大を防止するため特に必要があると認めるときは、法第32条の規定又は政令で定める他の法律の規定に基づき必要な措置をとるべきことを命ずることができる場合を除き、必要な限において、当該消費生活用製品の製造又は輸入の事業を行う者に対し、その製造又は輸入に係る当該消費生活用製品の回収を図ることその他当該消費生活用製品による一般消費者の生命又は身体に対する重大な危害の発生及び拡大を防止するために必要な措置をとるべきことを命ずることができる。(法第39条)例文帳に追加

Furthermore in cases where serious product accidents have occurred due to defects in the consumer products other than specified products or where serious danger has occurred to the lives or bodies of general consumers or the occurrence of such danger is considered to be imminent, when the competent minister finds it particularly necessary to prevent the occurrence and increase of such danger, to the extent necessary, he/she may order the person engaging in the manufacture or import of said consumer products to recall the consumer products manufactured or imported by said person and to otherwise take measures necessary to prevent the occurrence and increase of serious danger to the lives or bodies of general consumers due to said consumer products, except where the competent minister may give an order to take necessary measures in accordance with the provisions of Article 32 or other acts specified by a Cabinet Order (Article 39).  - 経済産業省

例文

第三十九条 主務大臣は、消費生活用製品の欠陥により、重大製品事故が生じた場合その他一般消費者の生命又は身体について重大な危害が発生し、又は発生する急迫した危険がある場合において、当該危害の発生及び拡大を防止するため特に必要があると認めるときは、第三十二条の規定又は政令で定める他の法律の規定に基づき必要な措置をとるべきことを命ずることができる場合を除き、必要な限において、当該消費生活用製品の製造又は輸入の事業を行う者に対し、その製造又は輸入に係る当該消費生活用製品の回収を図ることその他当該消費生活用製品による一般消費者の生命又は身体に対する重大な危害の発生及び拡大を防止するために必要な措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 39 (1) In cases where serious product accidents have occurred due to defects in the consumer products or where serious danger has occurred to the lives or bodies of general consumers or the occurrence of such danger is considered to be imminent, when the competent minister finds it particularly necessary to prevent the occurrence and increase of this danger, to the extent necessary, he/she may order the person engaging in the manufacture or import of said consumer products to recall the consumer products manufactured or imported by the person and to otherwise take measures necessary to prevent the occurrence and increase of serious danger to the lives or bodies of general consumers due to said consumer products, except where the competent minister may give an order to take necessary measures in accordance with the provisions of Article 32 or other acts provided for by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS