1016万例文収録!

「二十年」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二十年の意味・解説 > 二十年に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二十年の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5756



例文

例文帳に追加

the silver jubilee  - 斎藤和英大辞典

 事業例文帳に追加

(xii) Business year  - 日本法令外国語訳データベースシステム

から第まで例文帳に追加

Tenth to twenty-fifth year Annually  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平成四月七日例文帳に追加

April 27, 2009 - 財務省

例文

附 則 〔平成日法律第号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 222 of December 22, 1999] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

附 則 〔平成日法律第五号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 225 of December 22, 1999] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成日法律第号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 220 of December 22, 1999] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治七日(18792月27日)没。例文帳に追加

She died on February 27, 1879.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とって歳.例文帳に追加

He has now attained the age of twenty.  - 研究社 新和英中辞典

例文

頃は天保例文帳に追加

It was the 12th year of Tenpo.  - 斎藤和英大辞典

例文

 万例文帳に追加

(xxxii) Fountain pens  - 日本法令外国語訳データベースシステム

昭和五鋳造。例文帳に追加

Made in 1977.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代・半四郎(1939-)例文帳に追加

The 12th Hanshiro (1939 -)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文帳に追加

She died at the age of 62.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『分類四考図』(1843)例文帳に追加

"Bunrui Nijushiko zu" (1843)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附 則 〔昭和九日法律第百六号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 126 of October 29, 1947]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和一日法律第百六号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 260 of December 21, 1948]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和日法律第百八七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 287 of December 20, 1950]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成一月日法律第百三号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 123 of November 22, 2000]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成七日政令第五百四号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 542 of December 27, 2000]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平成二十年一月八日例文帳に追加

January 18, 2008 - 財務省

平成一月例文帳に追加

January 20, 2006 - 財務省

平成一月一日例文帳に追加

January 21, 2005 - 財務省

平成一月例文帳に追加

January 20, 2003 - 財務省

平成一月一日例文帳に追加

January 21, 2002 - 財務省

二十年来の寒さだ例文帳に追加

This is the severest winter we have had for twenty years.  - 斎藤和英大辞典

このです。例文帳に追加

This year is two thousand eleven. - Tatoeba例文

代 正玄(明治39~昭和63例文帳に追加

Seigen the twelfth (1906 - 1988)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代宗哲(1932~2005、名:弘子)例文帳に追加

12th Sotetsu (1932 - 2005) - name: Hiroko  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附 則 (平成日法律第百六号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract) (Act No. 160 of December 22, 1999)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成日法律第百六号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 160 of December 22, 1999] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成一月七日法律第百六号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 126 of November 27, 2000] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成日法律第百八号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provision [Act No. 118 of December 22, 2006] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和七日法律第百九五号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 195 of December 17, 1947]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

〔平成日法律第百六号〕〔抄〕例文帳に追加

[Act No. 160 of December 22, 1999] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成一月七日法律第百五号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 125 of November 27, 2000] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成七日政令第五百四五号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 545 of December 27, 2000]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則(平成日法律第百六号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 160 of December 22, 1999) (Excerpt)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「千八百七一日、午後八時四五分だ。例文帳に追加

"In eighty days. On Saturday, the 21st of December, 1872, at a quarter before nine P.M.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

附 則 〔平成日法律第百三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 203 of December 22, 1999] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成日法律第百四号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 204 of December 22, 1999] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成七日政令第四百六号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 426 of December 22, 1995]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則(昭和法律第百号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 122 of 1952)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文永(1265六日、完成し奏覧、同三三月日竟宴。例文帳に追加

It was completed and submitted to the Emperor for inspection on February 9, 1266, and a feast celebrating the completion of the work was held on April 25 of the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附 則 〔平成日法律第百五号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 150 of December 12, 2001]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成三日法律第百五号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 152 of December 13, 2002) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成七日政令第三百八号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 328 of October 27, 2004]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和三五日政令第三百八号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 328 of December 15, 1955]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和四日政令第三百七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 327 of October 12, 1971]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 〔平成日政令第三百八七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 387 of December 20, 2006]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS