1016万例文収録!

「今さっき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 今さっきの意味・解説 > 今さっきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

今さっきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 139



例文

、作曲をしている。例文帳に追加

I'm writing a song now. - Weblio Email例文集

今さっき仕事が終わりました。例文帳に追加

My work just finished now.  - Weblio Email例文集

今さっきケバブを食べてきました。例文帳に追加

I just now ate a kebab.  - Weblio Email例文集

私は今さっき起きました。例文帳に追加

I woke up just now.  - Weblio Email例文集

例文

さっきまでは泣いてたけど、は元気です。例文帳に追加

Until just now, I had been crying but now I'm fine.  - Weblio Email例文集


例文

私は日はさっきまでミーティングを行っていました。例文帳に追加

I was conducting a meeting today up until a moment ago.  - Weblio Email例文集

私は今さっきお風呂からあがった。例文帳に追加

I just got out of the tub a little while before. - Weblio Email例文集

俺さ、今さっきおじいちゃんになったんだ。例文帳に追加

I've just become a grandfather. - Tatoeba例文

それは、今さっき言いましたように、きちんと検査いたします。例文帳に追加

We will conduct a careful inspection, as I said earlier.  - 金融庁

例文

今さっき申し上げましたように、予断は持っておりません。例文帳に追加

As I said earlier, I have no prejudgment.  - 金融庁

例文

それは、今さっき言いましたように、デフレ脱却ということがの内閣の大きな目標でございますしね。例文帳に追加

Pulling out of deflation is indeed a significant objective of the current Cabinet.  - 金融庁

今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。例文帳に追加

I just got done with my French exam. It was a piece of cake! - Tatoeba例文

今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!例文帳に追加

I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free! - Tatoeba例文

それで、今さっきの後の方の質問ですけれども、私は初めて聞きました。例文帳に追加

As for the second question, I have not heard about it before.  - 金融庁

今さっき言いましたように、実態解明が大事でございます。例文帳に追加

As I mentioned earlier, it is important to clarify facts.  - 金融庁

そして、今さっきパスポートを見せた乗客のことを領事に話した。例文帳に追加

And he narrated what had just passed concerning the passport.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

私はベートーベンがまでの最高の作曲家だと思います。例文帳に追加

I think Beethoven is as great a composer as ever lived.  - Tanaka Corpus

年,作況指数の全国平均は94になるだろうと彼らは言う。例文帳に追加

They say that this year the national average on the crop situation index will be 94.  - 浜島書店 Catch a Wave

今さっき言いましたように、まさに経費の問題のことを含めて当然論議になると思います。例文帳に追加

As I mentioned earlier, the expense will naturally be on the agenda.  - 金融庁

私が申し上げましたように、回の勧告を重たく受け止め、法令に則り、厳正に、今さっき言われたことも含めて、きちんと対処してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

Taking this recommendation seriously, the FSA will strictly deal with this case, as I mentioned just now, while keeping in mind the matters you mentioned.  - 金融庁

この後、同じく古調子により、古和歌集から採った和歌に作曲した曲が「春の曲」「夏の曲」「秋の曲」「冬の曲」である。例文帳に追加

Composed later over waka poems taken from Kokin Wakashu based on the kokinchoshi scale are 'The Spring Music,' 'The Summer Music,' 'The Autumn Music' and 'The Winter Music.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また宮城道雄以降、に至るまで胡弓のための新作曲も多くはないながら作られている。例文帳に追加

Even after Michio MIYAGI, new pieces of music for Kokyu have been composed, although they are not so many.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日の「君が代」の作曲者・林廣守や雅楽演奏家の東儀秀樹はここの出身である。例文帳に追加

Hiromori HAYASHI, the composer of Kimigayo (Japan's national anthem) and Hideki TOGI, a gagaku performing musician, are from this Shikibushoku Gakubu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから、今さっき言いましたように、少なくとも2015年3月期についての強制適用は考えておりません。例文帳に追加

Therefore, we are not thinking of introducing mandatory application at least in the business year ending March 31, 2015, as I mentioned earlier.  - 金融庁

その場合、どこまで押さえていくかという問題、これをさっき言ったように検討している最中です例文帳に追加

So, we are now considering the scope of borrowers to be covered by this scheme, as I told you earlier  - 金融庁

母親の正直さと欲張りなこと、そしてさっきまでの頑固さとの弱音をどれほど責めたてたことだろう。例文帳に追加

how I blamed my poor mother for her honesty and her greed, for her past foolhardiness and present weakness!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

の閣議で、そうした経済の情勢、円高、デフレの状況を踏まえて、週中に、新しい経済対策、補正予算の中身等を決定していくということを、さっき閣議で了解されたわけです。例文帳に追加

At the cabinet meeting that ended a little while ago, it was agreed that we will decide the contents of the new economic package and the supplementary budget this week.  - 金融庁

今さっき言った話、利子の軽減、それから債権買取り、そんなことも織り交ぜながら、しっかりこの問題、非常に度の震災の特例の話でございますが、やっていきたいというふうに思っております例文帳に追加

We will appropriately work on special measures for disaster victims, including the reduction of interest payment and the purchase of loans, which I mentioned earlier.  - 金融庁

しかしながら、今さっき言いましたように、これはまさに(あらゆる)選択肢を排除することなく、この機会に、は公募に変えたという話もございますが、厚生年金基金というのは、昔、1,900くらいございましたよ。例文帳に追加

However, as I said earlier, without ruling out any option, we must take this opportunity to. Now, the public invitation system was introduced (in place of “amakudari”).  - 金融庁

そんなことを含めて、日の午前中は、今さっき申し上げましたような障害が一部残るけれども、明日になれば全面復旧するということを、頭取がおっしゃっておりまして、適切に対処するということを申し上げましたけれども、後の行政対応については、予断を持って申し上げることは、の状態では差し控えるというふうに思っております。例文帳に追加

Although the problem remained partially unresolved this morning, he told me that the system will be fully restored tomorrow, and I expressed my intention of taking appropriate action. However, I would like to refrain from saying what that action will be with any prejudgment under the present circumstances.  - 金融庁

なお、吉沢検校による革新的な古調子の考案や、それに基づく作曲は、箏本来の曲を目指したこと、曲の歌詞などに古和歌集の和歌を多用したことなどから、復古主義と呼ばれることもある。例文帳に追加

Note that the innovative tuning method developed by Kengyo YOSHIZAWA and compositions based on it aimed at going back to the beginnings of koto music, and the lyrics to the music were often used from the waka of Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), and so this music is sometimes seen as being reactionary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新古和歌集から唐衣の歌を採り、吉沢自身が考案した「新古調子」という新たな箏の調弦法によって作曲されている。例文帳に追加

A poem of Karagoromo was taken from "Shin Kokin Waka Shu" (New Collection of Ancients and Modern Poems), and it was composed with the new koto tuning method called 'Shinkokin tuning' (New Ancient and Modern tuning) devised by Yoshizawa himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年はオーストリアの偉大な作曲家,ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトの生誕250周年にあたる。例文帳に追加

This year marks the 250th anniversary of the birth of Wolfgang Amadeus Mozart, the great Austrian composer.  - 浜島書店 Catch a Wave

さっきも冒頭にも言ったけれども、現時点で、私は、そういうことよりも、の政府系金融機関を含めて、金融機関がきちんとした融資行動をしていくということをやっていくべきであって、そういう中で、の改正(貸金業)法、これについてのスムーズな実施が行われれば良いと思っています。例文帳に追加

As I said at the beginning of this press conference, rather than reviewing those plans, we should ensure that financial institutions, including government-affiliated ones, engage in appropriate lending activity, and I hope that the amended Money Lending Act will be enforced smoothly.  - 金融庁

郵政改革担当大臣といたしましては、今さっき長々と申し上げて恐縮でございましたが、大臣に就任して以来、2年間という月日がかかりましたが、年の4月27日に郵政民営化改正法が成立し、5月8日に公布をされました。例文帳に追加

As the minister for postal reform, as I explained at length earlier, the amended Postal Service Privatization Act was enacted on April 27 this year and promulgated on May 8, two years after I assumed the ministerial post.  - 金融庁

私は今さっきから言いましたように、市場は開けておりますし、それから株式市場は下落をしておりますが、後の株式市場の動向について、動揺することなく冷静に注視していくことが大事でございまして、関係者におかれましても、冷静に対応することをお願いしたいと思います。例文帳に追加

We are keeping the market open and stock prices are falling. However, it is important to monitor future market developments calmly, as I said earlier, and I would like to ask the parties concerned to respond to the situation calmly.  - 金融庁

非常に、今さっきから言いましたように、金融機関というのは、公共性・公益性がありますから、こういった時に、みんな苦しんでございますけれども、1,500箱、被災地にご寄附されたということは、担当大臣として大変ありがたいことだと思っています。例文帳に追加

As I said earlier, financial institutions have a public nature and need to serve public goods, so I, as the Minister for Financial Services, am very grateful for the donation of 1,500 cartons of goods to the disaster-stricken region.  - 金融庁

今さっき言いましたように、当行に対して、回のシステム障害について、まず事実関係、それから発生原因、いろいろシステム障害を起こした原因があるわけですから、確認すべく当行に対して銀行法24条に基づく報告を早期に求める予定でございます。例文帳に追加

As I mentioned earlier, we will require the submission of a report on Article 24 of the Banking Act at an early date to check the facts and cause of this system problem.  - 金融庁

本件が発生した原因については、現在、証券取引等監視委員会が今さっき申し上げましたように検査を継続中でございまして、事実関係の解明を待つ必要があると考えておりまして、現時点においては後の行政対応について申し上げることはできないと思っております。例文帳に追加

As I said earlier, regarding the cause of this case, the SESC is still conducting inspection, so we need to wait until facts are clarified. At the moment, I cannot comment on future administrative measures.  - 金融庁

だから、境界線と言ったらおかしいけれども、その辺りの問題が住宅ローンの場合は特にありますから、そういうことを含めて、さっきも言ったように最終の第4コーナーを回ったのだから、それらを含めてどういう範囲にしていくかということを、、大塚君を中心にやっている最中です例文帳に追加

There is the issue of where to draw the line especially with regard to housing loans, and we are in the last stage of the study on the details, including the scope of the coverage of the scheme, under the leadership of Mr. Otsuka  - 金融庁

これ、下院は、この前共和党が多数とりまして、表決をせねばなりませんけれども、今さっき聞いた話だと、閣議が終わってここに来る間の情報ですけれども、この案は下院で通過をしたということです。例文帳に追加

In the House of Representatives, in which the Republican Party has won the majority, a vote must be taken on that.  - 金融庁

それは、亀井代表と、今さっき申しました民主党の代表・総理大臣と、きちんと連立合意しておりますから、亀井さんが特に言われたのは、「郵政の改革をしっかりやれ」と。例文帳に追加

As I mentioned earlier, Mr. Kamei, as the People's New Party's leader, and Prime Minister Noda, as the DPJ's leader, have signed a coalition agreement, so Mr. Kamei instructed me again to work hard toward the postal reform.  - 金融庁

そんなことを含めて、私が今さっき申しましたように、ペイオフしたとき、私ははっきり「竹中元金融担当大臣の道義的責任はある」と申し上げました。例文帳に追加

As I told you earlier, when I invoked the payoff measure, I clearly stated that “Former Minister for Financial Services Takenaka bears moral responsibility.” As the minister in charge, he appointed Mr. Kimura as Adviser to the FSA, and Mr. Kimura contributed to the drafting of the Takenaka plan.  - 金融庁

私は、今さっきも少し言いましたように、公認会計士法上の問題となる事案については、必要な調査を行って、法令に則り厳正に対応しているところであり、本件についても適切に対処してまいりたいと。例文帳に追加

As I mentioned earlier, regarding cases that are problematic in light of the Certified Public Accountants Act, necessary investigations are conducted and strict actions are taken in accordance with laws and regulations. We will appropriately deal with this case as well.  - 金融庁

そのことにつきましては、ご存じのように、基本的には私が今さっきも言いました、個々の事案に関しては、私の立場としてコメントすることは差し控えさせていただきたいと思います。例文帳に追加

Regarding that, basically, I would like to refrain from making comments on specific cases.  - 金融庁

それはきちんと、このことに、一々報道に答えるかどうかは別にして、全体として、今さっき言いましたように、結果としてあらゆる選択肢を排除することなく、再発防止に努めてまいりたいと思っております。例文帳に追加

Regardless of whether we should respond to specific media reports, we will strive to prevent a recurrence without ruling out any option, as I already said.  - 金融庁

ただし、今さっき質問が出ましたように、欧州、やはりギリシャを中心に、スペインの国債の長期金利の問題等々ございますので、やはり常に下振れリスクがあるということは、頭に入れておかねばならないと思っております。例文帳に追加

However, as was mentioned in an earlier question, in Europe, there is the Greek crisis and other problems such as the rising yield on Spanish government bonds, so we must always keep in mind that there are downside risks.  - 金融庁

それは今さっき言いましたように、官房長官も政務三役にというようなことを言っておられるわけですから、それを重たく受けとめて、視野に入れつつやっていくところはやっていきたいというふうに思っていますよ。例文帳に追加

As I explained a moment ago, the Chief Cabinet Secretary had mentioned that an inquiry should be conducted by the Minister, Senior Vice Minister, and Parliamentary Secretary. We are taking this seriously, so we will heed this and do whatever is necessary.  - 金融庁

特に、高齢化社会を迎えまして、企業年金、私的年金といえども、厚生年金は(国から預かった)代行部分というのもございますので、非常にやはり国民の安心の源の一つでもございますが、今さっき言いましたように、、原因は調査中でございまして、調査をしっかりして、そして一体、何に原因があるのかということをきちんと明らかにし、そしてまさに、今さっきも言いましたように、従来の固定概念(にとらわれる)ことなく、あらゆる選択肢を排除することなく、襟を正して、この機会に見直す必要があると思っております。例文帳に追加

The management of pension funds is a very important operation. In particular, Japan faces an aging of society, and even corporate pensions and private pensions include portions entrusted by the government to employee pension fund operators, so those pensions are a source of reassurance for the people. However, as the inspection on the cause is still ongoing, we must identify the cause through careful examination and conduct an appropriate review without being constrained by conventional fixed ideas and without ruling out any option.  - 金融庁

例文

また、千鳥の曲は吉沢検校の作品群の中において、華やかな「京流手事もの(19世紀初頭から後半にかけて京都の盲人音楽家たちによって作曲された手事ものの地歌曲群)」的作品から、簡潔、古雅な美の「古組」「新古組」に至る過渡期に位置する曲である。例文帳に追加

Among Yoshizawa Kengyo's works, Chidori no Kyoku is positioned in a period of transiting glamorous works like 'Kyoto-style tegotomono music' (jiuta songs of tegotomono composed by blind musicians in Kyoto from the beginning to the end of the 19th century) to 'Kokin-gumi' and 'Shinkokin-gumi' of the simple and traditional aesthetic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS