1153万例文収録!

「付け汁」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 付け汁の意味・解説 > 付け汁に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

付け汁の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 80



例文

だしを味付けした鍋物用の煮例文帳に追加

a mixture of seasoning  - EDR日英対訳辞書

蕎麦の付け汁を入れる猪口例文帳に追加

a cup used to hold the soup that accompanies Japanese buckwheat noodles  - EDR日英対訳辞書

に醤油や塩などを加えて色付け・香り付けしたを「吸い地(すいじ)」という。例文帳に追加

Soup stock colored and flavored with soy sauce, salt, and other seasoning is called 'suiji.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-胡麻油で炒め、出醤油で味付けたもの例文帳に追加

- Stir-fried with sesame oil and flavored with dashi-shoyu (soy sauce broth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

左記以外煮に味を付けることは基本的にはしない。例文帳に追加

Basically the soup is not seasoned other than the above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そのたらいを数人で囲み、つけ付けて食べる。例文帳に追加

Several customers sit around the washtub and eat the noodles with a dipping broth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩味を付けた澄ましのようなだし(主として鰹節だし)に浸した状態で供される。例文帳に追加

When it is served, it is immersed in clear, salted dashi broth soup (mainly made from small pieces of sliced dried bonito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

煮物の味付けや鍋物の出として、あるいは天ぷらのつけとしても用いられる。例文帳に追加

It is also used as the flavoring for nimono (boiled foods), the soup stock for nabemono (foods cooked in a pot), or the dipping sauce for tempura (Japanese deep-fried dishes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調理された肉から滴る、味付けされているが煮詰められていない例文帳に追加

the seasoned but not thickened juices that drip from cooking meats  - 日本語WordNet

例文

煮干しから しっかりダシを取った おみそ付けたいわ。例文帳に追加

I'd really like miso soup that's been made from carefully prepared soup stock using dried sardines. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

古沢庵漬けを出、醤油などで煮付け、唐辛子などで味付ける。例文帳に追加

Old takuan, that sits in the pickling crock too long, is simmered in dashi (Japanese broth made from bonito, dried sardines, kelp, or in combination) and soy sauce, and flavored by Togarashi (dried hot red chili pepper), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たっぷりの出に具を入れ、味付けに醤油、砂糖、みりん、日本酒などで味付けをする。例文帳に追加

The ingredients are put in a substantial amount of dashi broth and seasoned with soy sauce, sugar, mirin (sweet cooking rice wine), and sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来のすいとん(団子)は、ダシの方に味付けを工夫して、具の方である加工生地には特別な味付けはしてないので、ダシの方だけの味付けだけでは、味気なく、様々な食感を持った人の要求には対応されていない。例文帳に追加

To solve problems that there is no relish simply by seasoning only a soup stock and no response is made to demands of persons having various feelings of foods because seasoning of the soup stock is devised without especially seasoning a processed dough which is an ingredient in a conventional soup of SUITON (soup with wheat flour dumplings). - 特許庁

イチゴシロップなどは、無果で着色料で色を付けたものがほとんどだが、果や果肉を混ぜたものも一部には存在する。例文帳に追加

Most syrups like strawberry syrup do not contain any fruit juice and used artificial coloring, but there are some that contain fruit juice or the actual pulp of the fruit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

端部受体9の下方に、端部受体9上に垂れた串体8の味付け用垂れや油脂分等の焼きを収容する焼き受け10を設ける。例文帳に追加

A roast juice receiver 10 for housing the roast juice such as seasoning sauce and fats of the food on the spit 8 dripped on the end receiver 9. - 特許庁

鼻の慢性疾患で、悪臭を伴う鼻と鼻構造の萎縮に特徴付けられる例文帳に追加

a chronic disease of the nose characterized by a foul-smelling nasal discharge and atrophy of nasal structures  - 日本語WordNet

その果は、食品や飲料の風味付けや壊血病の予防に用いられている。例文帳に追加

the juice is used to flavor food and drink and to prevent scurvy.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

朝食に限らず食事の時の白米のご飯の付け合せの物として飲まれている。例文帳に追加

It is consummed not only for breakfast, but also for other meals as a soup for white rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シメには茹でたうどんを入れ、旨みの凝縮されたを味付けをし直した後、染み込ませて食べる。例文帳に追加

To finish, put boiled noodles into the pot and allow the flavor of the remaining soup to soak into them before eating.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤い色のついた豆の煮は冷まし、米を浸しておく事で赤飯の色付けとする。例文帳に追加

Cool down the red-colored broth of the parboiled beans or peas, and immerse the rice in it in order to make the rice reddish when it's steamed or boiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乾燥状態では軽く締まったスポンジ状で、これを水で戻し、出で煮込むなどして味を付ける。例文帳に追加

In its dry form, it's light and shrunken to a sponge-like state, so it's reconstituted and seasoned by simmering in broth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で煮物や吸い物の味付けには淡口を用い、出の風合いを壊さないよう調味する。例文帳に追加

Meanwhile, usukuchi soy-sauce is used to season boiled food or soup so that the flavor of soup stock wouldn't be spoiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の味付けには醤油味にニンニクや唐辛子を入れたものと、味噌味のものがある。例文帳に追加

The base soup is usually soy sauce with garlic and chili pepper or miso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

煮物、蒸し物の場合、出を基本に味噌や醤油を用いて味付けが行われる事が多い。例文帳に追加

The flavor of nimono (boiled and seasoned foods) or mushimono (steamed foods) mostly provided by miso or soy sauce, based on soup stock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥村によれば、麵を加熱して付け汁で食する(うどんの)食べ方は中国には無い。例文帳に追加

He also said that Chinese never ate heated Udon noodles with dipping broth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風味付けに鰹節やゴマをかける他、出醤油を用いることもある。例文帳に追加

As well as dried bonito flakes and sesame seeds, Dashi-shoyu (soy sauce broth) is also used as a flavoring in ohitashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖縄の天ぷら衣に塩、または醤油やだしが加えられており、何も付けないかウスターソースを付けて食べる。例文帳に追加

Okinawa tempura, which is eaten with nothing or Worcester sauce because salt, soy sauce or dashi broth soup is blended in the batter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調味料は通常加わっていないため、醤油などを付ける、ショウガと煮付けにする、酢の物、味噌に入れるなどの調理方法が多いようだ。例文帳に追加

As no seasoning is added, it is generally eaten with soy sauce, boiled with ginger, made into a vinegar flavored food or put into miso soup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鰹節を所定の時間煮出してだしを作り、これにみりん等とともに適量の塩を加えて沸騰させ、これを自然放熱で冷ました後、冷蔵庫で少なくとも一晩寝かせて熟成させ、これを醤油を使わない付け汁、かけのつゆとして用いる。例文帳に追加

This salted soup is prepared by boiling dried bonito for a prescribed time to form broth, adding an appropriate amount of salt together with sweet sake, etc., boiling, then cooling by a natural heat radiation and then maturing at least one night in a refrigerator, and is used as the dipping or pouring soup without using the soy sauce. - 特許庁

古くはふすま(小麦煮)、または飯糊などに布を浸し、戸袋、縁側、雨戸などに貼り付け、仕上げをした。例文帳に追加

A long time ago, a piece of fabric was immersed in wheat-bran water (made by boiling wheat), starch made from steamed rice or the like and then stretched out on a veranda (a narrow, wooden passageway along the edge of a house facing the garden), the Amado (a wooden shutter constructed at the various openings of a building to protect the interior), a case for Amado or the like in order to apply the finishing touches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1または複数の具材を含む、おでんを実質的に含まないレトルトおでんを提供すること、そして1または複数の具材に対しておでんにより下味をつけた後、当該下味を付けた具材をおでんを実質的に含まない条件下にてレトルト加熱する、おでんを実質的に含まないレトルトおでんの製造方法を提供することにより、上記課題をそれぞれ解決することができることを見いだした。例文帳に追加

The method for producing the retorted Oden essentially free from Oden soup comprises the preliminary seasoning of one or more ingredients with Oden soup and the retort-heating of the preliminarily seasoned ingredients under a condition essentially free from Oden soup. - 特許庁

周囲に藁灰を付けさらに粘土をかけて火床(ほど)に入れ表面の粘土が溶けるくらい加熱する。例文帳に追加

Straw ash is applied, and then coated with clay slurry, then it goes into the furnace (Hodo) to heat until the clay surface melts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

油揚げ、シイタケ、ニンジンなどといっしょに出で甘めに煮付けるのがもっとも一般的な調理法。例文帳に追加

The most general recipe is boiling okara with in abura-age (deep-fried bean curd), shiitake mushroom and carrot in a sweetened soup stock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飯は一口程度を残し、は全部吸い切り、向付は酒が出されてから手を付けるのがマナーとされている。例文帳に追加

Leaving a mouthful of rice, eating all of the soup then starting to eat the mukozuke after sake is served are considered to be the appropriate manner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店毎に作られ、出以上に店の味を決定付ける物であることから、店の秘伝とされる事も多い。例文帳に追加

Restaurants make their own kaeshi, and the recipe and preparation method are often kept secret because it defines a restaurant's taste more than stock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揚げ出し豆腐(あげだしどうふ)は、豆腐に衣をまとわせて揚げ、出または、醤油で味を付けたつゆをかけた料理である。例文帳に追加

Agedashi dofu is a dish of tofu lightly dusted with starch or flour, then deep fried, and served in dashi broth or dashi-based sauce seasoning with soy sauce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を醤油等で味付けしたつゆに、ダイコン、竹輪、コンニャク、ゆで卵など様々な具材を入れて煮込んだ料理である。例文帳に追加

It is a dish made by boiling and seasoning daikon (Japanese radish), chikuwa (fish sausage), konjac, boiled eggs, and so on in soup stock flavored with soy sauce and other seasonings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴族の食膳にのぼる料理は、現代のように醤油で味付けされることもなく、出も用いられていなかった。例文帳に追加

The dishes placed on eating tables for nobles were not seasoned with soy sauce, and no soup stock was used for them either.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サラダ素麺:素麺の上にサラダを盛り付け、マヨネーズと麺をベースにしたサラダドレッシングをかけて食べる例文帳に追加

Somen salad: Serve salad on top of somen and pour salad dressing based on mayonnaise and mentsuyu over it to eat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お味噌などをよそった後のお玉を鍋に納める為に 鍋蓋にフックを取り付けた お玉掛け付鍋蓋である。例文帳に追加

To hold a ladle on a pot after ladling miso soup and the like, a hook is attached to a pot lid. - 特許庁

エプロンの首周りに細長い面テープを付けることで類が衣服の中に入らないようにした赤ちゃんのエプロンを提供する。例文帳に追加

To provide a baby apron enabling that soup does not get into clothes by attaching a thin and long surface tape around the neck of the apron. - 特許庁

小豆煮を使用し、幅広い食品に利用可能な着色性に優れた小豆色色付け剤の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing an azuki bean color-adding coloring agent usable for wide variety of food and excellent in coloring property through using azuki bean cooking liquid. - 特許庁

この発明の鶏めしの製造方法は、 釜の中の炊きあがった白米の表面に、味付けをした鶏肉とそぎ牛蒡からなる具材を載せ広げたのち、前記釜を再加熱し、ついで前記加熱を止め、味付け汁が浸透した白米を蒸らしたのち、前記味付け汁が浸透した白米と前記具材をよくかき混ぜることを特徴とするである。例文帳に追加

The method for producing boiled rice with diced chicken comprises placing and extending an ingredient material composed of seasoned chicken and sliced burdock on the surface of polished rice boiled in a pot, reheating the pot, stopping the heating, steaming the polished rice impregnated with the seasoning soup and blending the polished rice impregnated with the seasoning soup with the ingredient material. - 特許庁

野菜や肉等の具に、出や醤油やお酒等の味付け材をゲル状にして混練し、具を餃子の皮で包むことを特徴とし、味付け材を、コラーゲンを用いてゲル状にし、茶を混練することを特徴とする。例文帳に追加

The seasoning material such as soup, soy sauce and liquor is kneaded into the ingredients such as vegetables and meat in a gelatinous form, and the ingredients are wrapped with jiao-zi pasta, wherein the seasoning materials are gelatinized with collagen and kneaded with tea. - 特許庁

天板に対して五徳を容易に且つ確実に取付けられるようにし、しかも受け皿の誤セットをも同時に発見できるガスコンロの五徳取付け構造を実現する。例文帳に追加

To provide a grate mounting structure of a gas range, easily and reliably mounting a grate on a top plate, finding out irregularly setting of a drain pan at the same time. - 特許庁

うどん・そば店において、従来の醤油を全く使わない新規な付け汁、かけのメニューを提供可能とし、安価に作成され、防腐効果と品質の均一性に優れ、現在の薄味志向、健康志向に合致した塩味つゆの作成方法を提案する。例文帳に追加

To provide a method for preparing salted soup, capable of providing a menu of a new dipping or pouring soup totally without using conventional soy sauce used in a Japanese noodle and buckwheat noodle store, prepared at a low cost, excellent in an antiseptic effect and the uniformity of its quality and conforming with recent light-seasoning tendency and health intention. - 特許庁

野菜や肉等の具に、出や醤油やお酒等の味付け材をゲル状にして混練していることから、味付け材の味を具内に封じ込めることが可能で、食する時にタレを付けずに味を感じることができ、タレによる塩分を抑え、健康に配慮した餃子を提供することにある。例文帳に追加

To provide a jiao-zi containing a seasoning material such as soup, soy sauce and liquor kneaded into ingredients such as vegetables and meat in a gelatinous form to seal the taste of the seasoning material in the ingredients, and giving the taste in eating without applying a sauce to the jiao-zi to suppress intake of salt of the sauce and beneficial to health. - 特許庁

その上、出を取る、などの調理技術が未発達で、各自が塩や酢などで自ら味付けをしていた上に、珍しいものを食べる事によって貴族の権威を見せつけ、野菜を「下品な食べ物」とみなして摂取しなかった。例文帳に追加

Moreover, cooking techniques such as the creation of stock was not developed yet, and each person seasoned his or her meal with salt and vinegar at the table; besides noble people tried to show their power by eating rare foods. They regarded vegetables as 'low-class foods' and did not eat them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熟した実の皮の乾燥粉末(粉山椒)は、香味料としてウナギの蒲焼の臭味消し、味噌の香付け、七味唐辛子の材料として用いられる。例文帳に追加

The dried powder (called kona (powder) sansho) of the ripened fruit pericarp is used as flavoring that cleans away the odor of grilled eel, as a flavoring ingredient in miso soup, and as an ingredient in shichimi togarashi (a ground mixture of red pepper and aromatic spices).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

最も一般的な調理法は丼飯に数種類の天ぷらを載せて甘辛い丼(タレ)をかけた物であるが、タレをかけずに天ぷらを軽く煮付けてのせるものや、塩をかけるものもある。例文帳に追加

The most common way of making Tendon is to top a bowl of rice with a variety of tenpura and pour salty-sweet sauce over it; however, there are other methods, including flavoring the tenpura instead of pouring sauce on it or just sprinkling a bit of salt over the tenpura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS