仲介商人の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
(他国の商人の仲介を経ず)直接に輸出する例文帳に追加
without dealing with merchants of that country as middlemen, to export directly to a country - EDR日英対訳辞書
(他国の商人の仲介を経ず)直接に輸入する例文帳に追加
without dealing with merchants of that country as middlemen, to import directly from a country - EDR日英対訳辞書
現在の正倉院に所蔵されている唐や南方の宝物には新羅商人が仲介したものが少なくないとされている。例文帳に追加
It is believed that many of treasures from Tang and southern countries currently kept in the Shosoin (treasure repository) were mediated by merchants of Silla. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「商業の本質は交換の仲介業であり、その重要性は他の職分に何ら劣るものではない」という立場を打ち立てて、商人の支持を集めた。例文帳に追加
He had established point of view, "commercial essence is the broking business of exchange, and the importance is not inferior to other duties in any way," and gained merchant's support. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に八月十八日の政変の前後からは、商人を装い「枡屋喜右衛門」を名乗っていた元毘沙門堂家臣・古高俊太郎を仲介者として、寺島忠三郎や久坂玄瑞ら京に残った勤王派の長州藩士達が、粟津義風・前川茂行といった有栖川宮の諸大夫や家臣達と複数回にわたり接触し、両者の間で密会の場を設けたり密使を潜伏させあうなどの交際を行っているほか、熾仁親王は粟津や前川に命じ、長州藩家老の益田兼施宛に慰問の書状を出させたりしている。例文帳に追加
Especially before and after the political change on August 18, the samurai of the Choshu Domain, people loyal to the Emperor who remained in Kyoto such as Chuzaburo TERAJIMA and Genzui KUSAKA, had contacted various Taifu of Arisugawanomiya or aides many times, such as Yoshikaze AWAZU and Shigeyuki MAEKAWA through the former Bishamon do aides, Shutaro FURUTAKA (KOTAKA), who pretended to be a business man and named 'Kiemon MASUYA,' they had contact by organizing to have a place for secret meeting, or they both exchanged secret messengers in hiding to each others, Prince Taruhito ordered Awazu and Maekawa to send a letter of consolation to the Chief retainer of a feudal lord of Choshu Domain, Kanenobu MASUDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |