1016万例文収録!

「伝えられるところによれば」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 伝えられるところによればの意味・解説 > 伝えられるところによればに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伝えられるところによればの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

伝えられる所によれば損害は数百万ドルに及んだという.例文帳に追加

The damage reportedly amounted to [ran into the] millions of dollars.  - 研究社 新和英中辞典

「おや、だってねえ、私は有名なキャシディ夫人みたいなもんで、伝えられるところによれば彼女はこう言ったそうですな、例文帳に追加

"Well, you see, I'm like the famous Mrs. Cassidy, who is reported to have said:  - James Joyce『死者たち』

米連邦捜査局(FBI)は、伝えられる所によれば、犯罪容疑者の捜査のためにMagic Lanternと呼ばれるFBI自身の侵入ソフトウェアを使って仕事をしている。例文帳に追加

The US Federal Bureau of Investigation (FBI) is reportedly working on its own invasive software, called Magic Lantern, for investigating criminal suspects.  - コンピューター用語辞典

後者の説によれば、家光が東海寺に沢庵を訪れた際、ダイコンのたくわえ漬を供したところ、家光が気に入り、「たくわえ漬にあらず沢庵漬なり」と命名したと伝えられるが風聞の域を出ない。例文帳に追加

According to the latter view, it is believed that when Takuan served takuwaezuke (literally, pickle to preserve) of daikon to Iemitsu taking the opportunity of his visit to Tokai-ji Temple, Iemitsu was satisfied with it and said 'It should be named Takuanzuke rather than takuwaezuke,' but this is no more than hearsay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その形式は太子を中に置いて左右には2人の王子(伝えられるところによれば、右側が山背大兄王、左側が殖栗王)を少し小さく配置した構成。例文帳に追加

Regarding the form of the portrait, it has a construct that Prince Shotoku is placed between another two princes (Prince Yamashiro no oe on the right side, while Eguri-O on the other side, as the story goes) drawn a little smaller than Prince Shotoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS