986万例文収録!

「何でもいい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何でもいいの意味・解説 > 何でもいいに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何でもいいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 242



例文

何でもいい例文帳に追加

Whatever's fine - Weblio Email例文集

何でもいい例文帳に追加

Anything will do. - 斎藤和英大辞典

何でもいいから一緒に来たまえ.例文帳に追加

Do come with me at any rate. - 研究社 新和英中辞典

何でもいいから一緒に来たまえ.例文帳に追加

Don't ask questions. Just come with me. - 研究社 新和英中辞典

でもいいから貸してくれ例文帳に追加

Lend me any book. - 斎藤和英大辞典

かわいいものはでも好きだ。例文帳に追加

I love whatever is cute. - Tanaka Corpus

でも、次はをすればいいのでしょう?例文帳に追加

But where to go from here? - Gentoo Linux

彼は言いたいことをでも言う。例文帳に追加

He says whatever he wants to say. - Weblio Email例文集

僕はでも言い値に買う例文帳に追加

I always give the price asked for anything. - 斎藤和英大辞典

僕はでも言い値に買う例文帳に追加

I give the price asked for everything. - 斎藤和英大辞典


言いたいほうだいにでも言い散らす例文帳に追加

to speak without reserve - EDR日英対訳辞書

て言いました?」「なんでもありません」例文帳に追加

What did you say?"“Never mind." - Eゲイト英和辞典

彼は犯罪以外はでもした例文帳に追加

He did everything short of crime. - Eゲイト英和辞典

いやそれほどでもないよ。か用かい?例文帳に追加

Not really. What's up? - Tanaka Corpus

いつでもご連絡ください(連絡手段に関係なく使える表現【通常の表現】)例文帳に追加

Please contact me anytime. - 場面別・シーン別英語表現辞典

いつでもご連絡ください(電話での連絡を前提にした表現【通常の表現】)例文帳に追加

Please call me anytime. - 場面別・シーン別英語表現辞典

いつでもご連絡ください(パソコンの電子メールでの連絡を前提にした表現【通常の表現】)例文帳に追加

Please e-mail me anytime. - 場面別・シーン別英語表現辞典

いつでもご連絡ください(携帯電話のメールでの連絡を前提にした表現【通常の表現】)例文帳に追加

Please text me anytime. - 場面別・シーン別英語表現辞典

いつでもご連絡ください(連絡手段に関係なく使える表現【ややカジュアルな表現】)例文帳に追加

Please drop a line anytime. - 場面別・シーン別英語表現辞典

一々騒ぎ立てるほどの事でもでもない.例文帳に追加

It's nothing to make a great fuss [a song and dance] about. - 研究社 新和英中辞典

その顔!もういい加減にしてよ!か文句でもあるの?例文帳に追加

Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. - Tanaka Corpus

私はかわいいペットのためならでもします。例文帳に追加

I will do anything for my adorable pet. - Weblio Email例文集

私はあそこでか飲んでもいいですか?例文帳に追加

Would it be alright if I drank something over there? - Weblio Email例文集

私にできることがあれば、でもお手伝いいたします。例文帳に追加

If there is anything I can do to help, I will do anything. - Weblio Email例文集

私にできることは、でも喜んでお手伝いいたします。例文帳に追加

I will happily do anything to help. - Weblio Email例文集

私はでもいいのであなたの都合に合わせます例文帳に追加

Any time suits me so I’ll fit in with you. - Weblio Email例文集

彼は(すぐにでも思い出せるほど)記憶力がいい.例文帳に追加

He has instant recall. - 研究社 新英和中辞典

か困ったことがあったらいつでも帰って来ていい例文帳に追加

If you have any trouble, you can come back any time. - Eゲイト英和辞典

あなたはやりたいことはでもやってもいい例文帳に追加

You can do almost anything you want. - Eゲイト英和辞典

この学校では勉強したいことはでもやっていい例文帳に追加

At this school you can study what you want. - Eゲイト英和辞典

時に食事をしたいですか」「いつでもいいよ」例文帳に追加

What time do you want to eat?"“Whenever." - Eゲイト英和辞典

好きなものはでもとっていいですよ。例文帳に追加

You can take whatever you like. - Tanaka Corpus

君の興味をひく本ならでも読んでいいよ。例文帳に追加

You can read any book that interests you. - Tanaka Corpus

「自分がをやるのか、そんなことはどうでもいいわけ。例文帳に追加

"I never care what I do, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

——でもを否定していいかわからない、という!」と白の女王さま。例文帳に追加

--only she doesn't know what to deny!' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

かを望ましいもの、重要なものにする(よい意味でも悪い意味でも)特質例文帳に追加

the quality (positive or negative) that renders something desirable or valuable - 日本語WordNet

彼女は問題以外のでもなかった。例文帳に追加

She was nothing but trouble. - Weblio Email例文集

あなたは言いたいことをでも言う。例文帳に追加

You say the things that you want to. - Weblio Email例文集

家の中にあるものはでもご自由にお使い下さい.例文帳に追加

Everything in this house is at your disposal. - 研究社 新和英中辞典

でもご都合のよろしい時にお越しください.例文帳に追加

Please come whenever it is convenient for you. - 研究社 新和英中辞典

あの小僧はでも先生に言いつける例文帳に追加

He is a tale-bearer―a sneak. - 斎藤和英大辞典

僕はかけひきが嫌いだからでも言い値に買う例文帳に追加

I hate bargaining. I always give the price asked. - 斎藤和英大辞典

いくらでも本文が全く残っていないのはおかしい。例文帳に追加

It would be strange for the text not to survive at all. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とにかくでも君にありがとうといいたい。例文帳に追加

and I thank you again and again; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

いつでもご連絡ください(「お気軽にご連絡ください」という意味合いの表現【やや丁寧な表現】)例文帳に追加

Please feel free to contact me anytime. - 場面別・シーン別英語表現辞典

いつでもご連絡ください(「必要な場合にはいつでも連絡してね」という表現【カジュアルな表現】)例文帳に追加

Call me whenever you need me. - 場面別・シーン別英語表現辞典

でも僕の心が、僕の指にをしたらいいのか教えてくれるのだ。例文帳に追加

But my mind tells my fingers what to do. - Tanaka Corpus

嫌いなものでもいいのでかに向かって努力してください。例文帳に追加

Concentrate on something, even on something you don’t like. - 浜島書店 Catch a Wave

デザインにご満足いただけるまででも修正いたします。(メールで書く場合)例文帳に追加

We will edit the design again and again until you are happy with it. - Weblio Email例文集

例文

いつか役に立つこともあろうからでも覚えておくがよい例文帳に追加

You should learn anything for some future use―for possible uses. - 斎藤和英大辞典


索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2020 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2020 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)

  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS