意味 | 例文 (534件) |
彼はあと何時間で戻られますか?例文帳に追加
In how many hours can I return? - Weblio Email例文集
先生の持ち時間は週何時間ですか.例文帳に追加
What is your weekly teaching load? - 研究社 新和英中辞典
その男が地下室で何かをやっている−−一日何時間もかけて何ヶ月も続く何事かを。例文帳に追加
He was doing something in the cellar--something which took many hours a day for months on end. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
もうあまり時間が無かったので、私は何も出来なかった。例文帳に追加
I couldn't do anything because I already didn't have much time. - Weblio Email例文集
彼女は何もしないで何時間もそこに座っていることがよくある。例文帳に追加
She'll sit there for hours without doing anything. - Tanaka Corpus
あなたがもっとも時間をかけてきたことは何ですか?例文帳に追加
What have you spent the most time on? - Weblio Email例文集
犯人逮捕までもう何時間もかからんだろう。例文帳に追加
and the capture of the assassin is only the matter of a few hours. - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』
私は何時間でもそれを見ていられる。例文帳に追加
I can look at that for hours. - Weblio Email例文集
彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。例文帳に追加
His stories entertained us for hours. - Tatoeba例文
彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。例文帳に追加
His stories entertained us for hours. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (534件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |