僕は君のように 偏屈になれないよ例文帳に追加
I wouldn't be as fastidious as you are for a kingdom! : - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。例文帳に追加
It is useless to reason with a bigot. - Tanaka Corpus
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。例文帳に追加
It is useless to reason with a bigot. - Tatoeba例文
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。例文帳に追加
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. - Tanaka Corpus
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。例文帳に追加
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. - Tatoeba例文
もしもこのスタイルで生活するのか偏屈というのならば、偏屈にも良いところがあることを認めなければなるまい。例文帳に追加
If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. - JULES VERNE『80日間世界一周』
データの受信状況を監視していたいんだが ちょっと偏屈なんでね例文帳に追加
I like to monitor the data as it comes in. i'm sort of obsessive that way. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
人づき合いを避けて家に閉じこもっているうちに, 彼はますます偏屈になっていった.例文帳に追加
Avoiding contact with other people, he shut himself up in his house, and became evermore [increasingly] eccentric. - 研究社 新和英中辞典
君が ヴィジュアライズの考えを 受け入れないことは ずっと知っていたけど こんなに偏屈だとは思わなかったな例文帳に追加
Well, I always knew that you were, uh, closedminded about visualize, but I never thought you were actually bigoted. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
このために、浅層土に密生する悪性虫菌や疲労集積した偏屈地を反転することで、作土の還元化が計られ、農家の安定生産に寄与する。例文帳に追加
As a result, the plowed soil can be restored by turning over vicious insects and bacteria thickly growing in the shallow layer soil, and fatigue-accumulated obstinate soil to contribute the stable production by a farmer. - 特許庁
今まで君は、あまりに偏屈で世俗的な物の見方に縛られてきて、常識をこえた薬の力を否定してきて、すぐれたものをあざ笑ってきたんだ、見るんだ!」例文帳に追加
And now, you who have so long been bound to the most narrow and material views, you who have denied the virtue of transcendental medicine, you who have derided your superiors -- behold!" - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
