1016万例文収録!

「六二」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 六二に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

六二の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12110



例文

日分例文帳に追加

For 226 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

箇月例文帳に追加

2.5 years  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日分例文帳に追加

For 26 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 オランダ例文帳に追加

26 Netherlands  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

卷第例文帳に追加

Volume 26  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

例文帳に追加

TWENTY-SIXTH EVENING  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

日薨于伊賀國一。」例文帳に追加

She died on June 26 in Iga Province.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六二一日分例文帳に追加

For 621 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六二八日分例文帳に追加

For 628 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

例文帳に追加

Article 62  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 貴石例文帳に追加

(xxvi) Precious stone  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六二 スウェーデン例文帳に追加

62 Sweden  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 ベルギー例文帳に追加

126 Belgium  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六二 レバノン例文帳に追加

162 Lebanon  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文帳に追加

Vow 26  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 潘安仁例文帳に追加

26. Pan Anren  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

..第章:例文帳に追加

Chapter 26  - JULES VERNE『80日間世界一周』

条第例文帳に追加

Article 62, paragraph 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百円例文帳に追加

220,600 yen  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文帳に追加

Article 262  - 経済産業省

第五節 雑則(第条の十四―第条の例文帳に追加

Section 5 Miscellaneous Provisions (Article 66-21 - Article 66-26)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七章 期間(第条・第条の例文帳に追加

Chapter VII Periods (Articles 66 and 66-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 一・―エポキシブタン例文帳に追加

(lxvi) 1,2-epoxybutane  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和月九日法律第〇号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 220 of June 9, 1951)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 公告等(第十五条・第条)例文帳に追加

Section 2 Public Notice, etc. (Article 265 and Article 266)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十条第例文帳に追加

Article 60, paragraph 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百五十 デカン酸例文帳に追加

(cclvi) decanoic acid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一条第例文帳に追加

Article 21(6)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章の 女性例文帳に追加

CHAPTER VI-II WOMEN  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 削除例文帳に追加

Article 26 Deleted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十四条の例文帳に追加

Article 24-6  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章の 課徴金例文帳に追加

Chapter VI-2 Administrative Monetary Penalty  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 塩化カルシウム例文帳に追加

62. Calcium Chloride  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十三 塩化第例文帳に追加

63. Ferric Chloride  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百五十 ビオチン例文帳に追加

256. Biotin  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章の 報告等例文帳に追加

Chapter 6-2 Report, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 削除例文帳に追加

Article 62 Deleted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 腐蛆病例文帳に追加

(26) Foul brood  - 日本法令外国語訳データベースシステム

メートル以上例文帳に追加

26 meters or more  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十条第例文帳に追加

Article 52, item (vi)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条第例文帳に追加

Paragraph 2 of Article 16  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条第例文帳に追加

Paragraph 2 of Article 6  - 日本法令外国語訳データベースシステム

代目團十郎例文帳に追加

Sukeroku: Danjuro ICHIKAWA II  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三塔十別所例文帳に追加

Santo Jurokudani Nibessho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高さ:尺八寸例文帳に追加

Height: about 18.786 m  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-代目の男。例文帳に追加

The second son of the sixth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享年例文帳に追加

She died at the age of 62.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖人の氏名例文帳に追加

Names of the Twenty-six Martyrs  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角攻め例文帳に追加

The second campaign against the Rokkaku clan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第四目 管理(第十五条の十―第十五条の例文帳に追加

Division 4: Management (Article 265-12 - Article 265-22)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS