切り株を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50件
この切り株は、ピクニックのテーブルにちょうど良い例文帳に追加
this stump will make a good picnic table - 日本語WordNet
(あつた蓬莱軒では木の切り株状の器を使う)例文帳に追加
(At Atsuta Horaiken, the bowl used is shaped like a tree stump.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして切り株にこしをかけて、口笛をふきはじめた。例文帳に追加
and there sat down upon a tree-stump and began to whistle, - Robert Louis Stevenson『宝島』
実盛が討たれる際、乗っていた馬が稲の切り株につまずく。例文帳に追加
The moment Sanemori was killed, the horse he rode stumbled at stubs of rice plants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
釣り人は切り株に腰掛け、向こう岸を向いているようだ。例文帳に追加
The fisherman seemed to be seated against the stump of a tree and facing toward the other bank, - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
アイザック・フック卿は切り株に寄りかかって座ったままだった。例文帳に追加
Sir Isaac Hook was still sitting propped up against the stump of the tree, - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
従卒は身をかがめて、切り株の水平な断面に食べ物を置いた。例文帳に追加
The orderly stooped and put the food on a level- sawn tree-base. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
切り株は、奇怪な生き物のような不思議な形をしていた−ジョン・ゴールズワージー例文帳に追加
stumps...had uncanny shapes as of monstrous creatures- John Galsworthy - 日本語WordNet
巨大なケヤキの切り株で造られた露天風呂は特に付着が激しい。例文帳に追加
Especially, an open-air bath made of a huge Japanese zelkova stump is covered with a lot of deposits. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乾田に残る前作の切り株1の株間2を踏圧し、前記切り株1に穴開け具3で上から穴4を開け、この穴4に種5を落とし込むことにより、切り株1によって得られた根圏培地中に直接播種する。例文帳に追加
Crop space 2 between stubs 1 of preceding cropping left on a dry field is trodden, a hole 4 is bored from above at the stub 1 with a boring tool 3 and a seed 5 is dropped into the hole 4 to perform direct sowing in a rhizosphere medium obtained by the stub 1. - 特許庁
われわれは切り株をみて、立派な高い木立ちが切り倒されたことがわかった。例文帳に追加
and we could see by the stumps what a fine and lofty grove had been destroyed. - Robert Louis Stevenson『宝島』
地方によっては切り株を掘り起こしたものを細かく割らずにくべることもあった。例文帳に追加
In some regions, a whole stump was dug out from the ground and burned without being broken into pieces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
脚がないのに そこに手を伸ばそうとする でも... 君が見るのは "血まみれの切り株"例文帳に追加
You're reaching for it like you reached for your missing legs, but... all you find is a bloody stump. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
それから大尉は、切り株の上のパンを手に取ろうと、身をかがめた──それが彼の目に入った。例文帳に追加
Then he saw the officer stoop and take a piece of bread from the tree-base. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
前庭(待庵東側)には秀吉ゆかりの「袖摺りの松」(実は2代目)の切り株が残る。例文帳に追加
The stump of the 'Sodezuri-no-Matsu' (sleeve-brushing pine) (2nd generation) connected to Hideyoshi TOYOTOMI remains in the front garden (on the eastern side of the Tai-an Teahouse). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
士官は、身体の重みで倒れ、いきおい背の中心を切り株の鋭い縁に激しく打ちつけた。例文帳に追加
he went down backwards with a crash, the middle of his back thudding sickeningly against a sharp-edged tree-base, - D. H. Lawrence『プロシア士官』
自慢の釣り糸が卿の喉に二重にきつく巻き付き、後ろの切り株にも二重に巻き付いている。例文帳に追加
A length of his own infallible fishing line was twisted and tightened twice round his throat and then twice round the wooden prop behind him. - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
圧縮ゴム層6に含有した短繊維16の端面17は、バイアスカット面15で切り株状に露出している。例文帳に追加
An end face 17 of short fiber 16 included in the compressed rubber layer 6 is exposed like a stump on the bias cut face 15. - 特許庁
切り株のそばに行かなくてすむから 自転車を乗る事にしたの ...地球で最も素晴らしい ケノキがあった場所例文帳に追加
I rode my bike so I wouldn't have to pass by the stump that used to be the earth's most magnificent sycamore tree. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
間伐材、樹木の枝、立木、切り株等の被破砕物を小片に破砕する破砕装置及び作業機用破砕装置を得る。例文帳に追加
To provide a crusher and a crusher for a work machine for crushing a material to be crushed such as thinned wood, a branch of tree, standing timber and a stump into small pieces. - 特許庁
エンジンで動き、丸太を切り株から集積所や 枕木を敷いた道まで引っ張るのに使用される巻き上げ機(または、巻き上げ機システム)例文帳に追加
a winch (or system of winches) powered by an engine and used to haul logs from a stump to a landing or to a skid road - 日本語WordNet
だが、軍服につつまれた身体が、細い指をよじらせ、打ち砕かれて切り株の上に横たわっているのを、彼は永く眺めてはいられなかった。例文帳に追加
But he could not bear to see the long, military body lying broken over the tree-base, the fine fingers crisped. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
中割り刈り形態での刈り取りを4条刈りでかつ構造簡単にでき、かつ高い切り株の発生を抑制できるコンバインを提供する。例文帳に追加
To provide a combine harvester capable of performing the reaping in a middle-separated reaping form as reaping four rows by a simple structure and also suppressing the formation of high stumps. - 特許庁
尾の短いものは尾骨が複雑に折れ曲がっていることが多いが、毛に覆われているために、外見上は単純な切り株状に見える。例文帳に追加
In many cases a short-tailed cat has a complicatedly-curved tailbone, but as it is covered with fur it looks like a mere stump on the face of it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小山は傾斜がきつく、切り株がたくさんあり、やわらかい砂であることで、松葉杖をもってしても、立ち往生した船のようにどうにもならなかった。例文帳に追加
What with the steepness of the incline, the thick tree stumps, and the soft sand, he and his crutch were as helpless as a ship in stays. - Robert Louis Stevenson『宝島』
踏みしだかれた地面には、木の屑が、こぼれ落ちた光りのように散っていて、そこここに生えた木の切り株は、生のままの平らな断面を見せている。例文帳に追加
Chips of wood littered the trampled floor, like splashed light, and the bases of the felled trees stood here and there, with their raw, level tops. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
だんだんリタイアして、老年期はソロモンが大好きなイチジクの森にある、あのセイヨウイチイの切り株あたりで楽しい余生をおくりたいと夢見ていました。例文帳に追加
He looked forward to retiring by-and-by, and devoting his green old age to a life of pleasure on a certain yew-stump in the Figs which had taken his fancy, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
樹木及びその切り株,根っこ等の伐採,さらに伐採された樹木を細かく切断して運搬に適した状態にする作業を極めて効率的に行うこと。例文帳に追加
To extremely efficiently carry out cutting of a tree, its stub, its root or the like, and an operation for cutting the cut tree to divide the tree into small pieces which have shapes suitable for transportation. - 特許庁
樹木の伐採方法に関して残された切り株の切断方法及び根と毛根周辺での自然(生物共生と食物連鎖)作用を保全させる為の手段に関する。例文帳に追加
METHOD FOR CUTTING STUMP LEFT AFTER CUTTING TREE AND MEANS FOR MAINTAINING NATURAL ACTION (SYMBIOSIS AND FOOD CHAIN) AROUND ROOT AND HAIR ROOT - 特許庁
間伐材、樹木の枝、立木、切り株等の被破砕物を破砕する際に、破砕片が受け体の側面から外部に散逸することを防止する破砕装置の側面開閉装置を得る。例文帳に追加
To provide a side face opening/closing device of a crusher preventing scattering of crushed chips from the side face of a receiver, when crushing the crushing objects like thinning materials, branches of trees, standing trees or stumps. - 特許庁
すかさず、下唇を噛んだ、必死な、おそろしく真剣な顔で、従卒が、士官の胸を膝で抑え、相手の顎をそらし、角張った切り株の縁を梃子にして圧し曲げた例文帳に追加
And in a second the orderly, with serious, earnest young face, and underlip between his teeth, had got his knee in the officer's chest and was pressing the chin backward over the farther edge of the tree-stump, - D. H. Lawrence『プロシア士官』
コーンハーベスタに、ラッピングマシンを連結した細断型ロールベーラを伴走させて、連続走行で作業を行うときに、ラッピングマシンから放出されるラップロールが、圃場面に植立しているコーンの切り株による損傷を受けることがないよう、そのラップロールが放出されていく圃場面に植立して残っている切り株を、ラップロールが放出される前に、倒伏破壊した状態に処理しておく。例文帳に追加
To provide an apparatus for treating stumps in a corn field, so designed that, in operating a corn harvester under continuous travel while accompanying a chopping-type roll bailer joined with a lapping machine, corn stumps left planted on the farm surface to release lap rolls thereon are treated in a fallen and crushed state prior to releasing the lap rolls so that the lap rolls are not damaged by the corn stumps. - 特許庁
比較的大きな径の木材であっても効率よく圧壊・切断可能で、且つ土中に根がはったままの切り株を把持して土中から引き抜く等の機能をも有する木材破砕機を提供すること。例文帳に追加
To provide a wood crusher capable of efficiently crushing and cutting even wood having a relatively large diameter and having even function grasping a stump having spreading roots to pull out the same from soil. - 特許庁
でも、やっと、消えゆく炎の赤の上に、流れる黒い煙の固まりの上に、白黒に焦げた木の切り株の上に、そしてかなり減った愚鈍な生き物の上に、昼の白い光が訪れたのです。例文帳に追加
But, at last, above the subsiding red of the fire, above the streaming masses of black smoke and the whitening and blackening tree stumps, and the diminishing numbers of these dim creatures, came the white light of the day. - H. G. Wells『タイムマシン』
樹木及びその切り株,根っこ等の伐採,さらに伐採された樹木を細かく切断して運搬に適した状態にする作業を極めて効率的に行うことができ、特に切断作業における樹木の掴み具合を良好にすること。例文帳に追加
To provide a tree-cutting machine which can highly efficiently carry out works for cutting a tree, its stump, its roots and the like and for finely cutting the cut tree into a state suitable for transport, and can especially improve a tree-grasping state in the cutting works. - 特許庁
植立茎稈を下段刈取装置と上段刈取装置で2段刈りして着粒部のみを脱穀装置に供給するコンバインにおいて、構造簡単に得られるように、かつ、切り株の株揃いがよい状態に刈取りできるようにする。例文帳に追加
To provide a reaping part structure for a combine harvester for cutting standing stem culms by two stages by using a lower reaping apparatus and an upper reaping apparatus and supplying only grain bearing parts to a threshing apparatus, with which the reaping apparatuses are obtained by a simple structure and the cutting is carried out in a state of uniform stocks of cut stocks. - 特許庁
樹木及びその切り株,根っこ等の伐採,さらに伐採された樹木を細かく切断して運搬に適した状態にする作業を極めて効率的に行うことができ、特に樹木の切断において僅かな切り残しの部分が生じることがない、確実な切断ができる樹木切断機を提供すること。例文帳に追加
To provide a tree-cutting machine extremely efficiently working for cutting trees, their stumps, their roots and the like and further for making the cut trees into fine pieces suitable for transportation, in particular, ensuring complete tree-cutting without leaving any little uncut portions when cutting trees. - 特許庁
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France