1016万例文収録!

「勝満」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 勝満に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

勝満の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 132



例文

戒名は、勝満例文帳に追加

His kaimyo (posthumous Buddhist name) was Shoman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山号は勝満山、別名は法院(まんぽういん)。例文帳に追加

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is , and it is also known as Manpo-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はこの試合にてて足です。例文帳に追加

I'm satisfied that I won this match.  - Weblio Email例文集

私はその試合に足だ。例文帳に追加

I won that match satisfactorily.  - Weblio Email例文集

例文

彼はてると自信々だ。例文帳に追加

He flatters himself he will win. - Tatoeba例文


例文

彼はてると自信々だ。例文帳に追加

If he wins he will gain self-confidence. - Tatoeba例文

私はっても負けても足です。例文帳に追加

I'll be happy whether I win or lose. - Tatoeba例文

彼はとうという意欲が々だ例文帳に追加

He is really driven to win. - Eゲイト英和辞典

彼はレースにてて足だった例文帳に追加

He was satisfied to win the race. - Eゲイト英和辞典

例文

彼はてると自信々だ。例文帳に追加

He flatters himself he will win.  - Tanaka Corpus

例文

私はっても負けても足です。例文帳に追加

I'll be happy whether I win or lose.  - Tanaka Corpus

自分が死んでも東軍が利すれば足である。例文帳に追加

The victory of Eastern Camp would satisfy me even if I die.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鍵吉はこの高橋にって、座の喝采を浴びた。例文帳に追加

Kenkichi who defeated Takahashi was much applauded by the audience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「当午山寺の比丘知恩の文」例文帳に追加

" Manshoji Biku Chion no bun"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松本選手は準決塁ホームランを2本打った。例文帳に追加

Matsumoto hit two grand slams in the semifinal. - 浜島書店 Catch a Wave

それでは、何がこの利にちた進歩を止めたのでしょうか。例文帳に追加

What, then, stopped its victorious advance?  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

氏清と幸を挑発して挙兵に追い込んだ義だが、必を確信していたわけではなかった。例文帳に追加

Yoshimitsu had provoked Ujikiyo and Mitsuyuki to raise an army, but he was not confident that he would win.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、義の馬廻5000騎が投入されて敗は決した。例文帳に追加

However, 5000 cavalrymen of Yoshimitsu's umamawari were added and the battle became decisive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小学2年生のとき,16歳未の選手の大会で優した。例文帳に追加

When she was in second grade, she won first place in a competition for snowboarders under 16. - 浜島書店 Catch a Wave

ユーザの嗜好をたし、使い易さ、使い手を向上させる。例文帳に追加

To satisfy user preference and to improve usability and convenience. - 特許庁

悪意にちた利の笑みで、フックのくちびるはゆがんでいます。例文帳に追加

His lip was curled with malicious triumph.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ドラゴンズの落(おち)合(あい)博(ひろ)(みつ)監督は「日本シリーズにはったが,リーグ優もしたかった。」と語った。例文帳に追加

Dragons Manager Ochiai Hiromitsu said, “We won the Japan Series but our wish was to win the league championship as well.  - 浜島書店 Catch a Wave

ロシアとの戦いでの日本の利は、日本に韓国と州に対する支配力を与えた(1904年−1905年)例文帳に追加

Japanese victory in the war with Russia (1904-1905 ) gave Japan power over Korea and Manchuria  - 日本語WordNet

同年、小川第にて、義自らの手による剃髪をもって出家、法名を山道智と称す。例文帳に追加

In the same year, he entered the priesthood having his head shaved by Yoshimitsu in Ogawadai and his priest name was Dochi KATSUYAMA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に片桐紀(長男)、片桐貞音(次男)、娘(上杉周正室)。例文帳に追加

His children were Mitsunori KATAGIRI (his first son), Sadanari KATAGIRI (the second son) and a daughter (Katsuchika UESUGI's legal wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は少弐貞、大友持直と戦ってこれに利して勢力を拡大。例文帳に追加

Thereafter, he won battles against Mitsusada SHONI and Mochinao OTOMO and cemented his influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

試合は日本の利で終わったものの,オシム監督はチームのプレーに足していなかった。例文帳に追加

Although the game ended with a Japan victory, Osim was not satisfied with his team's play.  - 浜島書店 Catch a Wave

「私はモスクワで一番幸せな男だ。」と,デービス選手は優後に面の笑みで語った。例文帳に追加

“I’m the happiest man in Moscow,” said Davis with a big smile after his victory.  - 浜島書店 Catch a Wave

浅田選手は,優できてとてもうれしいけれど,自分自身の滑りには足していないと話した。例文帳に追加

Asada said that she was very happy that she had won but that she was not satisfied with her own skating.  - 浜島書店 Catch a Wave

橋下氏の利は有権者が既存の政党に不を感じていることを示した。例文帳に追加

Hashimoto's victory showed that voters are frustrated with the existing political parties.  - 浜島書店 Catch a Wave

浅田選手はNHK杯の女子種目で優したが,その大会での自身の演技に足していなかった。例文帳に追加

Asada won the ladies' NHK Trophy title but was not satisfied with her performance in that competition.  - 浜島書店 Catch a Wave

例えば今年の一般選挙で,オバマ大統領は3%未の差で一般投票に利した。例文帳に追加

For example in this year's general election, President Obama won the popular vote by a margin of less than 3 percent.  - 浜島書店 Catch a Wave

通気性、使い手、製造の容易性、座り心地をともに高レベルで足する。例文帳に追加

To satisfy air permeability, usability, easiness in manufacture, and seating comfort at a high level. - 特許庁

使用手が良く、使用者に足感を与えることができる吐水ヘッドを提供する。例文帳に追加

To provide a water spouting head having excellent usability and capable of giving satisfaction to users. - 特許庁

撮像機能の使い手を改良し、ユーザの足度の向上を図る携帯端末を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile terminal for improving the user-friendliness of photographing functions so as to increase the satisfaction of a user. - 特許庁

三代将軍足利義のとき管領細川頼之と対立して手に本国へ帰国し、将軍義から追討令を受ける。例文帳に追加

At the time of Yoshimitsu ASHIKAGA, the third shogun, he was opposed to Yoriyuki HOSOKAWA, the shogunal deputy and went back to his province without permission, then Yoshimitsu gave an order to track down and kill him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シャラポワ選手は「特につらい敗戦を何度かした後だけに,グランドスラムでてたこと,これまでにったことのない大会でてたことに足しています。」と後に語った。例文帳に追加

Sharapova said afterward, “It’s just satisfying to win a Grand Slam and one that you’ve never won before, especially after some of the tough losses that I’ve had.”  - 浜島書店 Catch a Wave

1876年(明治9年)に管長設置により、日什門流は妙寺派と公称し、日蓮宗劣派は解体する。例文帳に追加

In 1876, Nichijumon School officially named itself Myoman-ji School while nominating its own superintendent priest and the Shoretsu School of the Nichiren Sect was dissolved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉吉元年(1441年)、父の義教が嘉吉の乱で赤松祐に殺された後、将軍職は同母兄の足利義が継いだ。例文帳に追加

In 1441, after his father, Yoshinori, was killed by Mitsusuke AKAMATSU in the Kakitsu War, his older brother by the same mother, Yoshikatsu ASHIKAGA, was installed as the Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

理由は榊原康軍の軍監を務めていたときの失態、戦功に対する不からの失言など諸々の理由を挙げられている。例文帳に追加

The various reasons considered for this include his failure as an army superintendent of Yasukatsu SAKAKIBARA's force and his insolent manner from his dissatisfaction with his achievement in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼い頃から絵心がり、文化(元号)8年(1811年)(15歳)頃、はじめ初代歌川豊国の門に入ろうとしたが、門生員でことわられた。例文帳に追加

He had been interested in painting since childhood, and around 1811, at the age of 15, tried to enter the school of Toyokuni UTAGAWA at first, but was refused because there was no vacancy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康正元年(1455年)、赤松祐の弟・赤松義雅の子・赤松時(赤松性存)の子として生まれる。例文帳に追加

He was born of Tokikatsu AKAMATSU (later Shoson AKAMATSU) who was a son of Yoshimasa AKAMATSU, a younger brother of Mitsusuke AKAMATSU in 1455.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に延暦寺はかねてから殿原衆が手に上乗を請求している事に対しても不を抱いていた。例文帳に追加

In addition to that, Enryaku-ji Temple had been disgruntled about the fact that Tonobara-shu gained Uwanori without Enryaku-ji Temple's permission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般に戦の神として信仰され、足利義、上杉謙信、武田信玄など中世の武将たちの間で盛んに信仰された。例文帳に追加

Generally it is enshrined as a god of victory, and used to be believed by warlords in the Middle Age including Yoshimitsu ASHIKAGA, Kenshin UESUGI, and Shingen TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼之の末弟・細川之を祖とし、細川頼重、細川氏久、細川久と代々守護職を継承した。例文帳に追加

The founder of the family was Mitsuyuki HOSOKAWA, the youngest brother of Yoriyuki, and a post of Shugo was successively taken over to Yorishige HOSOKAWA, Ujihisa HOSOKAWA and to Katsuhisa HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選考レースでそのタイム未で走り,他の日本人女子選手にった選手が今年の世界選手権の代表に選ばれる。例文帳に追加

Japanese women who run under that time and top the other Japanese women in qualifying races will be selected for this year's World Championships.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,彼はそれでも自身の2年ぶりの優にとても足し,観客の拍手に涙まじりの笑顔で応えた。例文帳に追加

But he was still very happy with his first victory in two years, and he acknowledged the applause of the gallery with a tearful smile.  - 浜島書店 Catch a Wave

6月15日,2万1000人のファンで員となった東京の競技場で,ラグビー日本代表がウェールズに対して大利を収めた。例文帳に追加

In a Tokyo stadium packed with 21,000 fans, Japan's national rugby team achieved a major victory over Wales on June 15. - 浜島書店 Catch a Wave

この優とその前の場所の成績から,鶴竜関は横綱昇進に必要な条件をたしたとみなされた。例文帳に追加

With this victory and his performance at the previous tournament, Kakuryu was considered to have fulfilled the conditions necessary for promotion to yokozuna. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

鶴竜関の優から数日後,日本相撲協会は理事会を開き,鶴竜関を第71代横綱にすることを場一致で決めた。例文帳に追加

A few days after Kakuryu's victory, the Japan Sumo Association held a board of directors' meeting and decided unanimously to make Kakuryu the 71st yokozuna. - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS