1016万例文収録!

「十二丁」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 十二丁に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

十二丁の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

六代継体、未(527年)例文帳に追加

26th Emperor Keitai, Hinoto-Hitsuji (527)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国では一歳が年だ例文帳に追加

In Japan, people come of age at twenty-one.  - 斎藤和英大辞典

なお、「本町一目〜十二丁目」などの「目」を各1町と数えた場合は38町増えて262町となる。例文帳に追加

Further, when 'chome' such as '1 to 22-chome, Hon-machi' is counted respectively as one town, there will be an addition of 38 towns, resulting in 262 towns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲荷御前、稲荷榎木橋、稲荷中之、直違橋南一目、直違橋北一目、直違橋目(「目」の10町を1大字とカウントする)、山村、九軒、直違橋片町、玄蕃、鳥居崎、北新、七瀬川、南蓮池、鍵屋、北蓮池、極楽、寺内、飯食例文帳に追加

Inarionmae, Inarienokibashi, Inarinakano, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (10 towns of 2 to 11-chome counted as one Oaza), Yamamura, Jukyuken, Sujikaibashi Katamachi, Genba, Toriizaki, Kitashin, Nanasegawa, Minami Hasuike, Kagiya, Kita Hasuike, Gokuraku, Jinai, Ijiki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一 はさみ、ナイフ、包その他の利器及びのみ、かんな、のこぎりその他の工匠具例文帳に追加

(21) scissors, general knives, kitchen knives, and other sharp-edged tools, as well as chisels, planers, saws, and other craftsmen tools  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第四国立銀行は西区江戸堀三目において、1878年(明治11年)10月18日に開業した。例文帳に追加

Forty Second National Bank opened business at 3-chome, Edobori, Nishi Ward, on October 18, 1878.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刀 銘北野天満天神豊臣秀頼公御造営之寺于時慶長十二丁一月日信濃守国広造例文帳に追加

Katana sword inscribed Kitano Tenman Tenjin Toyotomi Hideyori-ko Gozoei no tera tokini keicho juni teibi juichi gappi (Kitano Tenman Tenjin Shrine was erected by Hideyori TOYOTOMI in November of the year of 12, the Keicho era), Shinano no kami Kunihiro Zo (Created by Kunihiro of Shinano no kami (Governor of Shinano Province))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東山区内では、五条から南に向かって、本町一目から本町十二丁目までナンバリングされた町通りが道路の両側に形成されている。例文帳に追加

In the Higashiyama Ward towns having names with numbers from 1 to 22--1 chome, Honmachi to 22 chome Honmachi--are arranged on both sides of the Fushimi-kaido Road starting from Gojo to the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東山区内においては、通りに沿って、北から東山区本町一目から本町十二丁目とナンバリングされた町名の両側町が形成されている。例文帳に追加

In Higashiyama Ward Ryogawa-cho (town which exists on both sides area of the street) is arranged along the street; where towns have numbers within their names from 1 to 22 from the north--that is 1 chome, Honmachi to 22 chome, Honmachi Higashiyama Ward  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、伏見区深草では、直違橋の南側に深草直違橋南一目、北側に深草直違橋北一目があり、深草直違橋北一目の北に、北に向かって深草直違橋目から深草直違橋目までナンバリングされた町通りが道路の両側に形成されている。例文帳に追加

Fukakusa, Fushimi Ward has 1 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi-Minami south of the Sujikai-bashi bridge and 1 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi-Kita north of the Sujikai-bashi bridge, and in addition, towns having names with numbers from 2 to 11--2 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi to 11 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi--are arranged north on both sides of the Fushimi-kaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

刀剣法の技術は、多くの古武道で継承されているが、形は様々で、左手に打刀を持つものや、逆手で扱うもの、珍しいものでは振りの脇差を使う、刀小太刀術(柳生心眼流、天道流など)や手、鎌なども存在する。例文帳に追加

The technique of two-sword fencing has been inherited by many classical Japanese martial arts in various styles, for example using an uchigatana (a type of sword used since the latter Muromachi period) in the left hand or holding a sword with a reverse grip, as well as some curious styles such as two-wakizashi fencing called nito-kodachi jutsu (literally, "two small-sword fencing," adopted by the Yagyu Shingan-ryu school, the Tendo-ryu school and others), nicho-jutte (two short metal truncheons), and nicho-gama (two-sickles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また12面の大黒像を打った面大黒銀は江戸幕府への運上用あるいは祝儀用とされる。例文帳に追加

The junimen-daikoku chogin where daikoku by 12 phases were inscribed were for taxation to Edo bakufu(Japanese feudal government headed by shogun) or celebration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その北側に通りにそって、深草直違橋目から深草直違橋目までナンバリングされた町名の両側町が形成されている。例文帳に追加

North of 1 Chome, Ryogawa-cho (town consisted the both sides area of the street) is arranged along the street; where towns have numbers within their names from 2 to 11 from the north--that is 2 Chome to 11 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(明治22年、深草村へ28町を編入)飯食町、寺内町、七瀬川町、北蓮池町、南蓮池町、鍵屋町、山村町、稲荷榎木橋町、稲荷中之町、稲荷御前町、九軒町、玄蕃町、北新町、極楽町、鳥居崎町、直違橋北一目、直違橋南一目、直違橋目(10町分にカウントする)、直違橋片町例文帳に追加

(28 towns integrated into Fukakusa village in 1889) towns of Ijiki, Jinai, Nanasegawa, Kita Hasuike, Minami Hasuike, Kagiya, Yamamura, Inarienokibashi, Inarinakano, Inarionmae, Jukyuken, Genba, Kita Shin-machi, Gokuraku, Toriizaki, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (counted as 10 towns), Sujikaibashi Kata-machi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸京橋五郎兵衛町の湯屋(一説には江戸京橋三間堀七目の家主)大島屋九人兄弟の次男として生まれる。例文帳に追加

He was born as one of the two brothers, and as the second son of Tsuku Oshimaya who operated a bathhouse called Tsuku Oshimaya in Gorocho of the Kyobashi district in Edo (some mentions that the family was the landlord of a building located at 7-chome in Sanjikkenbori of the same district).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世の京都では、条通以北を上京、以南を下京と称し、上京には「上京組」「禁裏六組」、下京には「下京八組」という町組(ちょうぐみ)が組織されていた。例文帳に追加

In the early modern Kyoto, the area north of Nijo-dori Street was referred to as Kamigyo, and the area south of Nijo-dori Street was referred to as Shimogyo; and chogumi (town society) called 'Twelve town societies of Kamigyo' and 'Kinri Rokucho town society' were formed in Kamigyo, and 'Eight town societies of Shimogyo' were formed in Shimogyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世には、条通り以北を上京、以南を下京と称し、上京には「上京組」「禁裏六組」、下京には「下京八組」という町組(ちょうぐみ)が組織されていた。例文帳に追加

In the early modern Kyoto, the area north of Nijo-dori Street was referred to as Kamigyo, and the area south of Nijo-dori Street was referred to as Shimogyo; and chogumi (town society) called 'Twelve town societies of Kamigyo' and 'Kinri Rokucho town society' were formed in Kamigyo, and 'Eight town societies of Shimogyo' were formed in Shimogyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田中の商業上の熱意は単に家業を守ることだけにとどまらず、1877年(明治10年)には早くも金沢仁兵衛とともに、第四国立銀行を江戸堀三目に設立して、その頭取となり、その頭角をあらわしはじめた。例文帳に追加

TANAKA showed his enthusiasm into the business not only for protecting his family business, but he also did for establishing Forty Second National Bank at 3-chome, Edobori along with Jinbee KANAZAWA, and he became president of it and showed leadership.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直違橋目については、「町」としては10町、「大字」としては1大字にカウントするため、上述の「28町」と「19大字」とは実質的には同じ区域を指している。例文帳に追加

Since 2-chome to 11-chome Sujikaibashi are counted as 10 towns or as one Oaza, the above '28 towns' and '19 Oaza' indicate substantially the same district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、保険契約の移転単位の見直しにつきましては、昨年秋、金融審議会金融分科会第部会において議論が行われまして、12月の第部会報告では、分に議論を深めつつ、引き続き寧に検討すべき、と位置づけられたところでございます。例文帳に追加

Regarding the review of the minimum transfer unit of insurance contracts, the Second Subcommittee of the Financial System Council's Sectional Committee on Financial System held a debate last autumn and recommended in its report issued in December that this matter should continue to be studied carefully.  - 金融庁

三 鉱山保安法施行規則(平成六年経済産業省令第九六号)附則第条の規定による廃止前の保安技術職員国家試験規則(昭和五年通商産業省令第七号。以下「旧保安技術職員国家試験規則」という。)による甲種上級保安技術職員試験、乙種上級保安技術職員試験若しくは種上級保安技術職員試験、甲種発破係員試験若しくは乙種発破係員試験、甲種坑外保安係員試験若しくは種坑外保安係員試験又は甲種坑内保安係員試験、乙種坑内保安係員試験若しくは種坑内保安係員試験に合格した者例文帳に追加

(iii) A person who has passed any of the examinations for Class A senior safety engineers, Class B senior safety engineers, Class D senior safety engineers, Class A blasting technician, Class B blasting technician, Class A junior surface safety technician, Class D junior surface safety technician, Class A junior pit safety technician, Class B junior pit safety technician and Class D junior pit safety technician conducted in accordance with the provision of the pre-repeal Ordinance on National Examinations for Safety Engineering Personnel (Ministry of International Trade and Industry Ordinance No. 72 of 1950, hereinafter referred to as "previous Ordinance on National Examinations for Safety Engineering Personnel") pursuant to the provision of Article 2 of the Supplementary Provisions of Enforcement Ordinance of the Mine Safety Act (Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 96 of 2004)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これら19大字は、大正11年の町制施行後は深草町の大字となり、昭和6年の伏見区成立時には「深草」を冠称する21町に編成された(大字北新は北新町、芳本町、芳永町に分離、直違橋目は1町にカウントする)。例文帳に追加

These 19 Oaza became Oaza of Fukakusa town after the town system took effect in 1922 and were reorganized into 21 towns prefixing the name 'Fukakusa' when Fushimi Ward was established in 1931. (Oaza Kitashin was divided into Kita Shin-machi, Yoshimoto-cho and Yoshinaga-cho while 2-chome to 11-chome Sujikaibashi were counted as one town.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸では金銀両替および金融業務を行う本両替(16人)、専ら小判、銀、および銭貨の両替を行う三組両替(神田組・三田組・世利組)および銭貨の売買を行う番組両替(一~七番)に分化していった。例文帳に追加

In Edo the money changers were divided into honryogae exchangers (16 people) who handled gold and silver exchange and finance, 'Mikumi Ryogae' (three groups of main exchangers consisting of Group Kanda, Group Mita and Group Seri) specializing in koban, chogin and zenika (copper coins), and 'Bangumi Ryogae' (Nos. 1 to 27) who traded in copper coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

年秋九月卯朔丙子久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口七子鏡一面及種種重寶仍啟曰臣國以西有水源出自谷那鐵山其邈七日行之不及當飲是水便取是山鐵以永奉聖朝乃謂孫枕流王曰今我所通東海貴國是天所啟是以垂天恩割海西而賜我由是國基永固汝當善脩和好聚斂土物奉貢不絕雖死何恨自是後每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五年九月の条)例文帳に追加

In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ("Nihonshoki," from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS