例文 (156件) |
千海の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 156件
千尋の海例文帳に追加
the fathomless sea - 斎藤和英大辞典
千島海流という海流例文帳に追加
an ocean current called the Chishima current - EDR日英対訳辞書
海に千年山に千年という化物だ例文帳に追加
She is an old campaigner―an old stager. - 斎藤和英大辞典
海に千年山に千年という代物だ例文帳に追加
She is an old campaigner―an old stager. - 斎藤和英大辞典
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。例文帳に追加
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client. - Tatoeba例文
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。例文帳に追加
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client. - Tatoeba例文
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。例文帳に追加
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client. - Tanaka Corpus
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。例文帳に追加
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client. - Tanaka Corpus
私は家族や友達と千葉の海に行きました。例文帳に追加
I went with my friends and family to the ocean in Chiba. - Weblio Email例文集
明治以前において,北海道・千島・樺太の地域例文帳に追加
the area comprising Hokkaido, Chishima and Sahkalin before the Meiji Era - EDR日英対訳辞書
東海寺(柏市)(布施弁天)(千葉県柏市)例文帳に追加
Tokai-ji Temple (Kashiwa City) (Fuse Benten) (Kashiwa City, Chiba Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため『義経』や『四谷怪談』のようにどうやっても割れてしまう字数には、あえて「千本櫻」や「東海道」などの奇数の字を付け足して『東海道四谷怪談』や『義経千本櫻』などいった長い外題とした。例文帳に追加
And so, the title composed of even-numbered Chinese characters, such as "義経" (Yoshitsune) and "四谷怪談" (Yotsuya Kaidan), was intentionally added odd-numbered Chinese characters, such as "千本櫻" (Senbonzakura) and "東海道"(Tokaido), so Gedai became long, as is exemplified by "義経千本櫻" (Yoshitsune Senbonzakura) and "東海道四谷怪談" (Tokaido Yotsuya Kaidan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の千葉県銚子市・海上郡・香取郡の一部。例文帳に追加
Part of the present Kaijo Gun and Katori Gun, Choshi City, Chiba Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千代保稲荷神社(岐阜県海津市)-伏見、豊川例文帳に追加
Chiyobo Inari-jinja Shrine (Kaizu City, Gifu Prefecture): Fushimi and Toyokawa - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海岸には貴重なツバメが数千羽も群がっていた。例文帳に追加
and along the coasts swarmed thousands of the precious swallows - JULES VERNE『80日間世界一周』
紀元前2千年の間、フェニキアで繁栄した都市州であった古代の地中海の海港例文帳に追加
an ancient Mediterranean seaport that was a thriving city state in Phoenicia during the second millennium BC - 日本語WordNet
ベーリング海から発し,千島,北海道,本州東岸を南下する寒流例文帳に追加
a cold current from the Bering Straits which flows south past the Kurile Islands, Hokkaido, and the east coast of the Honshu - EDR日英対訳辞書
近江の海夕波千鳥汝が鳴けば心もしのにいにしへ思ほゆ例文帳に追加
Alas, plovers flying over the sea of Omi in the evening, you remind me of the old days with my heart sinking. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本では北海道を中心に千島、樺太でも使用される。例文帳に追加
In Japan, the Ainu language is used mainly in Hokkaido, and also in Chishima (Kurile Islands) and Sakhalin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
へぎそば・布海苔そば・十日町そば(十日町市・小千谷市)例文帳に追加
Hegi soba, Funori soba and Tokamachi soba (Tokamachi City and Ojiya City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊吹山は数千万年前に噴火した海底火山であった。例文帳に追加
Mt. Ibuki was a submarine volcano which erupted tens of millions of years ago. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天橋立、鳥取砂丘、千里浜海岸、丹後の鳴き砂など海と砂の作る不思議な海岸の光景が有名である。例文帳に追加
The magical views created by the sea and sands such as Amanohashidate, Tottori-sakyu Sand Dunes, Senrigahama Beach and Tango no Nakisuna are well known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東京神田(千代田区)区駿河台(現・千代田区神田駿河台)に老舗海産物商の息子として生まれる。例文帳に追加
He was born as the son of an established marine product trader in Surugadai, Kanda Ward (today's Surugadai, Kanda, Chiyoda Ward), Tokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弘法大師は「空海」を越え、千年の時を越え、普遍化したイメージでもある。例文帳に追加
Transcending 'Kukai' and in more than thousand years, Kobo Daishi is a popularized image as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在はKIRIGAMIST千陽(きりがみすとちあき)として、主に北海道内で活動している。例文帳に追加
At present, she performs kamikiri under the stage name of Chiaki KIRIGAMIST mainly in Hokkaido Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物語は、この地に住む海女千鳥と結婚することを成経が打ち明けるところから始まる。例文帳に追加
The story unfolded as Naritsune confessed to the other two that he would marry Chidori, a woman diver living on the island. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本海側に生息地が多いが、千葉や伊豆、静岡にも生息している。例文帳に追加
The majority of habitats are found adjacent to the Sea of Japan but they are also found in Chiba, Izu and Shizuoka Prefectures. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らは無事にその任を果たし、美濃の兵3千が大海人皇子のために不破道を塞いだ。例文帳に追加
They successfully accomplished their task, and 3,000 troop members from Mino Province closed down Fuwa road for Prince Oama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らは無事にその任を果たし、美濃の兵3千が大海人皇子のために不破道を塞いだ。例文帳に追加
They successfully accomplished their task and 3,000 troops form Mino Province fought for Prince Oama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らと多品治は無事にその任を果たし、美濃の兵3千が大海人皇子のために不破道を塞いだ。例文帳に追加
They successfully accomplished their task and 3,000 troops from Mino closed down Fuwa road. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的な例は千(せん)枚(まい)田(だ)と呼ばれる棚田や海(あ)女(ま)による伝統漁法だ。例文帳に追加
Typical examples are rice terraces called senmaida and a traditional fishing method by ama, or women divers. - 浜島書店 Catch a Wave
生物は数千万年にわたって徐々に海から出て,陸地へ移りました。例文帳に追加
Living things moved out of the sea and onto the land little by little over tens of millions of years. - 浜島書店 Catch a Wave
他にも、ネットとカタログでの通信販売を行う千趣会が中国(上海)で事業を開始し、例文帳に追加
In addition, Senshukai Co., Ltd. in Japan, which operates a mail order business via the Internet and a catalogue, launched a business in Shanghai, China. - 経済産業省
また、例えば「千鳥の曲」に見られる海辺の描写的表現は、後世の「春の海」を予見させるものがある。例文帳に追加
Moreover, the descriptive expression of the seaside seen in 'Chidori no Kyoku' foreshadows the later 'Haru no Umi' (Spring Sea). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、海辺の神社では釜湯に海水を使うところもある(千葉県横芝光町四社神社など)。例文帳に追加
In some of the shrines along seashores, sea water is used instead of the hot water in a large pot (Yonsha-jinja Shrine in Yokoshibahikari-cho, Chiba Prefecture, etc.). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上記『国造本記』撰述から3世を経た養老5年(721年)、丹波国造海部直千嶋(第27世)とその弟である千足・千成等が『籠宮祝部氏之本記』を修撰(一説に養老6年(722年)8月ともある)。例文帳に追加
In 721, three generations after the completion of the above-mentioned "Kuninomiyatsuko Hongi," Tanba no Kuninomiyatsuko Chijima AMABE-no-atai (the 27th) and his brothers, Chishoku and Chinari, and others compiled "Kono-miya Hafuribe-uji no Hongi" (Records of the Family Serving for Kono-jinja Shrine, also known as 'Yoro Hongi') (According to another belief, it was compiled in September 722). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元老院議官時代には、北海道の根室から千島列島を北上して、シュムシュ島に渡り、帰りには国後島や根室から陸路北海道の内陸部を調査し「千島警備及び北海道開拓に対する意見書」をまとめた。例文帳に追加
When he was Genroin gikan, he carried out survey starting from Nemuro of Hokkaido, and going north along Chishima (Kurile) Islands to Shumushu Island, and on the way back he continued to survey Kunashiri Island and the inland area of Hokkaido as he was moving by land from Nemuro, so that he compiled 'The opinions on the guards of Chishima and the reclamation of Hokkaido.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三 日本海溝・千島海溝周辺海溝型地震に係る地震防災対策の推進に関する特別措置法(平成十六年法律第二十七号) 第八条第一項第一号例文帳に追加
iii) Act on Special Measures concerning Advancement of Countermeasures against Earthquake Disaster in Relation to Subduction Zone Earthquake Around Japan Trench and Chishima Trench (Act No. 27 of 2004): Article 8, paragraph (1), item (i - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、当時(1886年)の北海道全域の人口は26万5千人に過ぎず、うち半数以上にあたる15万1千人が松前藩時代以来の集住地域である函館県に集中し、逆に極寒の未開拓地が大半を占める根室県はわずか1万7千人という不均衡の問題が生じていた。例文帳に追加
Furthermore, while the population of the whole area of Hokkaido was only two hundred sixty-five thousand in 1886 and more than half of the population (one hundred fifty-one thousand) concentrated in Hakodate Prefecture where people had lived in groups since the age of the Matsumae Domain, and Nemeuro Prefecture which consisted mostly of extremely cold undeveloped land had a population of only seventeen thousand, and this posed a problem of an imbalance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (156件) |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |