卸すを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49件
定価の二割引きで卸す例文帳に追加
to sell wholesale at 20 percent, discount (on the fixed price) - 斎藤和英大辞典
資本を投ずる、資本を卸す例文帳に追加
to invest capital in an enterprise―sink capital in an undertaking―lay out capital in some work - 斎藤和英大辞典
聞いてる? コンビニに商品を卸す話。例文帳に追加
Did you hear about it ? about selling in convenience stores ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
酒を醸造して卸すのを業とする職業例文帳に追加
the occupation of brewing or distilling alcoholic beverages - EDR日英対訳辞書
The Co-operative Group は、コミュニティコープに商品を10%引きで卸すことで経営を支援している。例文帳に追加
The Co-operative Group supports community co-ops by providing products at a 10% discount. - 経済産業省
その際、火入れをしない(冷えたままで卸す)ことから、この名称ができた。例文帳に追加
As such sake is sold wholesale (oroshi or oroshiuri in Japanese) without conducting hiire (wholesale of sake in cold status), such a name came into existence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このタンクローリ1は、タンク2内に油等の液体Aを積込んで、運搬して荷卸する。例文帳に追加
The liquid A such as oil is loaded in a tank 2 of the tank lorry 1, and carried and unloaded. - 特許庁
硯(すずり)とは、墨を水で磨り卸す為に使う、石・瓦等で作った文房具である。例文帳に追加
Suzuri is a stationery made of stone or kawara (the clay tile of the roof) that sumi (ink) stick is ground on it with water. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安全の生産機械の出口から安全性の確保された単位シートを積卸す方法の改善。例文帳に追加
To provide an improved method for unloading a unit sheet whose safety is secured, from the outlet of a safe production machine. - 特許庁
簡単な構成でロングレールを取り卸すことができると共に、使い勝手がよいレール取卸し装置を得る。例文帳に追加
To provide taking-down equipment capable of taking down a long rail with a simple configuration, having ease of use. - 特許庁
ディーラーと、ディーラーに製品を卸す事業本部とを総合した収益に基づく販売促進計画の立案を容易にする。例文帳に追加
To easily make a sales promotion plan based on a profit obtained by integrating a business by dealers and a business by a business head office for wholesales products to the dealers. - 特許庁
第四百二十一条 事業者は、貨車から荷を卸す作業を行うときは、当該作業に従事する労働者に中抜きをさせてはならない。例文帳に追加
Article 421 (1) The employer shall, when carrying out the work unloading cargoes from a freight vehicle, not allow the worker engaging in the said work to pull out middle cargo from the pilings. - 日本法令外国語訳データベースシステム
構成の簡素化を図りながら、運搬車両から物品卸し箇所に物品を卸す物品卸し作業の自動化を図ることができる物品卸し装置の提供。例文帳に追加
To provide an article unloading device, automating the unloading work for discharging articles from a carrying vehicle to an article receiving portion while simplifying the structure. - 特許庁
この構成によれば、スタッカークレーンCのパレットPLの卸す位置が多少ずれていても(小)のパレットPLをその搬送経路内ヘ案内することができる。例文帳に追加
By this constitution, it is possible to guide the (small) pallet PL to the inside of its carrier route even when a position to unload the pallet PL of the stacker crane is slightly dislocated. - 特許庁
台車を使用して荷物を地上で移送するとともに、この荷物を荷箱に積卸す際に、安全でしかも効率よく作業性ができる荷受台昇降装置を提供する。例文帳に追加
To provide a load table elevating device which can transport objects upon the ground using a dolly and which assures safety, effectiveness and working easiness when the objects are unloaded to a load box. - 特許庁
H形鋼のフランジが厚い場合でも、H形鋼のフランジ外面から均一に加速冷卸することができるH形鋼冷却方法及びその装置を提供する。例文帳に追加
To provide a method and apparatus for cooing a wide-flange shape steel by which accelerated cooling can be performed evenly from the flange external surface of the H-section steel even if the flange of the wide-flange shape steel is thick. - 特許庁
第百五十一条の四十九 事業者は、不整地運搬車から荷を卸す作業を行うときは、当該作業に従事する労働者に中抜きをさせてはならない。例文帳に追加
Article 151-49 (1) The employer shall, when carrying out the work unloading cargoes from a transporting vehicle on rough terrain, not allow the worker engaging in the said work to pull out middle cargo from the pilings. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百五十一条の七十一 事業者は、貨物自動車から荷を卸す作業を行うときは、当該作業に従事する労働者に中抜きをさせてはならない。例文帳に追加
Article 151-71 (1) The employer shall, when carrying out the work unloading cargoes from a truck, not allow the worker engaging in the said work to pull out middle cargo from the pilings. - 日本法令外国語訳データベースシステム
花卉を取り扱う小売業者の顧客と花卉を卸す卸業者との間の、受発注から販売までの業務を効率を良く行う花卉受発注システムを提供する。例文帳に追加
To provide a flower and ornamental plant order receiving and placing system for efficiently carrying out business from order receiving and placing up to selling between a customer of a retail dealer who deals with flowers and ornamental plants and a wholesaler who sells flowers and ornamental plants wholesale. - 特許庁
高強度・高靭性の形鋼を安価に製造するため、形鋼のフランジ外面から均一に加速冷卸することができる形鋼冷却方法及びその装置を提供する。例文帳に追加
To provide a method and device for cooling shape steel by which accelerated cooling is performed uniformly from the outside surfaces of flanges of the shapes in order to manufacture the shape steel having high strength and high toughness at a low cost. - 特許庁
景品交換支援システムKSYに、点数と引換えに顧客に景品を提供する事業者の店舗システム2と、この事業者に対して景品を卸す第二の事業者のデータセンタシステム1と、を設ける。例文帳に追加
A premium exchange support system KSY is provided with a store system 2 of a provider for offering a premium to a customer as exchange with points and a data center system 1 of a second provider for wholesaling premiums to the provider. - 特許庁
簡単な構造の荷役アームにより安定的にコンテナを積卸すことができるとともに、作業スペースの制約の緩和を図ることができ、さらに、車輌の走行安定性の向上を図ることができるコンテナ荷役車輌を提供する。例文帳に追加
To provide a container handling vehicle capable of stably loading/unloading a container by a cargo handling arm of a simple structure, mitigating the limitation of a working space, and enhancing the traveling stability of the vehicle. - 特許庁
コンテナ船にコンテナを船積・船卸するコンテナクレーンに、場内搬送台車により搬送されてきたコンテナに貼付してある無線ICを内蔵したコンテナ番号タグから発信された電波を受信する無線アンテナを設けた。例文帳に追加
A wireless antenna for receiving radio waves transmitted from a container number tag with a built-in wireless IC stuck to a container conveyed from an in-field carrier truck is provided on a container crane for loading and unloading containers to a container ship. - 特許庁
そして、仕入れ業者13から販売業者14に商品を卸す場合、仕入れ業者13と販売業者14との間では、実際に商品の移動を行わずに、発注情報及び販売情報のみを集計処理する。例文帳に追加
When a commodity is distributed from the stockist 13 to the seller 14, only ordering information and sales information are tabulated without actually performing the movement of the commodity between the stockist 13 and the seller 14. - 特許庁
石油基地で積み込んだタンクローリー車の油を配送先のガソリンスタンドに荷卸する際に、タンクローリー車の一つのタンク室の油を別々の地下タンクに自動的に分割して供給できるタンクローリー車用液体供給制御装置を提供する。例文帳に追加
To provide a liquid feed controller for use in a tank truck capable of automatically dividing and supplying an oil in one of tank chambers of the tank truck to separate underground tanks when unloading the oil in the truck loaded at a petroleum base to a gas station of a delivery destination. - 特許庁
本発明の課題は、利用者と、商品を販売する店舗と、商品を卸す業者とによってネットワークを介して接続される仲介サーバーにおいて実行される、不特定の利用者同士の会合を仲介する仲介方法を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a mediating method for mediating a meeting of unspecified users which is implemented on a mediation server connected through a network by a user, a store selling commodities, and a wholesaler wholesaling the commodities. - 特許庁
貨物列車と貨物自動車との両方で運搬することができ、貨物自動車の荷役装置によりこれらコンテナを適宜な場所で積卸すことができるため、運搬効率の向上を図るとともに、流通コストの低減を図ることができる貨物列車運搬用コンテナを提供する。例文帳に追加
To provide a container for freight train transportation which can be carried with both a freight train and a truck, and by which since unloading these containers in a proper place can be carried out by a cargo handling gear of the truck, while promoting the improvement of transporting efficiency, the reduction of a distribution cost can be performed. - 特許庁
日本からは主に生糸が輸出されたが、生糸などの輸出品は、国内市場よりも貿易市場の方が高値で取引されていたため、生産地と市場を仲立ちしていた在郷商人は、江戸などの大都市の問屋ではなく、直接、開港場へ生産品を卸すようになった。例文帳に追加
Japanese main export was raw silk thread, and because exported goods such as raw silk thread were exchanged at higher prices on the trading market than on the domestic market, local merchants, who mediated between a place of production and market, began to sell products wholesale directly at open ports, not to warehouse merchants in big cities such as Edo (now Tokyo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第八十六条の二 航空運送事業を経営する者は、貨物若しくは手荷物又は旅客の携行品その他航空機内に持ち込まれ若しくは持ち込まれようとしている物件について、形状、重量その他の事情により前条第一項の物件であることを疑うに足りる相当な理由がある場合は、当該物件の輸送若しくは航空機内への持ち込みを拒絶し、託送人若しくは所持人に対し当該物件の取卸しを要求し、又は自ら当該物件を取り卸すことができる。但し、自ら物件を取り卸すことができるのは、当該物件の託送人又は所持人がその場に居合わせない場合に限る。例文帳に追加
Article 86-2 (1) Any person who operates an air transport services may, when he/she has any reason to suspect that any cargo, baggage or personal effects carried by passengers or any other goods which have been carried or are about to be carried into an aircraft, judging from their shape, weight or other circumstances, constitute the goods referred to in paragraph (1) of the preceding article, refuse carriage of these goods in an aircraft and require the consignor or the owner of these goods to unload them, or unload them by himself/herself; provided, however, that the person who operates air transport services may unload the said goods by himself/herself only when the consignor or the owner of such goods is not present there. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この条の規定の適用上、一方の締約国内で積み込み、かつ、当該一方の締約国内で取り卸す旅客、家畜、郵便物、物品又は商品の船舶又は航空機による運送によって取得する利得は、当該一方の締約国内の地点の間においてのみ船舶又は航空機を運用することによって取得する利得とする。例文帳に追加
For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that Contracting State shall be treated as profits from the operation of ships or aircraft confined solely to places in that Contracting State. - 財務省
第四百二十条 事業者は、一の荷でその重量が百キログラム以上のものを貨車に積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は貨車から卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、当該作業の指揮者を定め、その者に次の事項を行わせなければならない。例文帳に追加
Article 420 The employer shall, when carrying out the work loading a cargo with the weight of 100 kg or more on a freight vehicle (including the work roping and sheeting) or unloading the said cargo from a freight vehicle (including the work unroping and unsheeting), designate a leader for the said work, and have the said person carry out the following matters: - 日本法令外国語訳データベースシステム
荷役アーム2を前後方向に回動させることで、コンテナCを車体1上と地上との間で積卸すようになされたコンテナ荷役車輌において、車体1上にコンテナCが搭載された状態において、コンテナCの後端は車体1の後端よりも前方もしくは同一の位置に配置されるようになされている。例文帳に追加
In the container handling vehicle to load/unload a container C between a vehicle body 1 and the ground by longitudinally turning a handling arm 2, a rear end of the container C is arranged forward of a rear end of the vehicle body or at the same position as the vehicle body while the container C is mounted on the vehicle body 1. - 特許庁
第百五十一条の四十八 事業者は、一の荷でその重量が百キログラム以上のものを不整地運搬車に積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は不整地運搬車から卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、当該作業を指揮する者を定め、その者に次の事項を行わせなければならない。例文帳に追加
Article 151-48 The employer shall, when loading a cargo with the weight of 100 kg or more on a transporting vehicle on rough terrain (including the work roping and sheeting) or unloading the said cargo from a transporting vehicle on a rough terrain (including the work unroping and unsheeting), designate a person who direct the said work, and the said person carry out the following matters: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百五十一条の六十二 事業者は、一の荷でその重量が百キログラム以上のものを構内運搬車に積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は構内運搬車から卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、当該作業を指揮する者を定め、その者に次の事項を行わせなければならない。例文帳に追加
Article 151-62 The employer shall, when loading a cargo with the weight of 100 kg or more on an in-yard transporting machine (including the work roping and sheeting) or unloading the said cargo from an in-yard transporting machine (including the work unroping and unsheeting), designate a person who direct the said work, and the said person carry out the following matters: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百五十一条の七十 事業者は、一の荷でその重量が百キログラム以上のものを貨物自動車に積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は貨物自動車から卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、当該作業を指揮する者を定め、その者に次の事項を行わせなければならない。例文帳に追加
Article 151-70 The employer shall, when loading a cargo with the weight of 100 kg or more on a truck (including the work roping and sheeting) or unloading the said cargo from a truck (including the work unroping and unsheeting), designate a person who direct the said work, and the said person carry out the following matters: - 日本法令外国語訳データベースシステム
乾燥室内に備えられたレール状の吊具受けに案内レールを接続し、その案内レールを手前下方に傾けてから葉たばこを懸吊する吊具を案内レールに沿って下方に移動させてから、案内レールから取り卸すようにして、低コストと低労力で安全にしかも作業能率の向上を図ることができる葉たばこ取卸装置を提供することである。例文帳に追加
To provide a tobacco leaf-taking down device aiming at low cost, light labor, safety and the improvement of working efficiency by connecting a guiding rail to a rail-shaped hanging tool-receiver installed in a drying chamber, moving the hanging tools for hanging tobacco leaves along with the guiding rail in lower direction after inclining the guiding rail in this side lower direction and taking down the leaves from the guiding rail. - 特許庁
第四百五十六条 事業者は、揚貨装置等を用いて、船倉の内部から荷を巻き上げ、又は船倉の内部へ荷を巻き卸す作業を行なうときは、当該作業を開始する前に、ハツチビーム又は開放されたちようつがい付きハツチボードの固定の状態について点検し、これらが確実に固定されていることを確認した後でなければ、当該作業に労働者を従事させてはならない。例文帳に追加
Article 456 The employer shall, when carrying out the work hoisting cargo from the hold or lowering cargo into the hold with cargo lifting appliance, etc., before commencing the said work, check the condition of fastening of the hatch beam or the opened hatch board with a hinge, and not have workers engage in the said work unless otherwise having confirmed that they have been fastened. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四百五十七条 事業者は、船倉の内部の小麦、大豆、とうもろこし等ばら物の荷を卸す作業を行なう場合において、シフチングボード、フイーダボツクス等荷の移動を防止するための隔壁が倒壊し又は落下することにより、当該作業に従事する労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、当該隔壁が取りはずされた後でなければ、当該作業に労働者を従事させてはならない。例文帳に追加
Article 457 The employer shall, in the case of carrying out the work unloading bulk cargoes such as wheat, soy beans or corn in the hold, and when it is liable to cause dangers to the worker engaging in the said work due to collapsed or fallen partitions to prevent cargo from moving such as shifting boards and feeder boxes, not have the worker engage in the said work unless the said board have been removed. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百五十一条の七十四 事業者は、最大積載量が五トン以上の貨物自動車に荷を積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は最大積載量が五トン以上の貨物自動車から荷を卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、墜落による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者に保護帽を着用させなければならない。例文帳に追加
Article 151-74 (1) The employer shall, when carrying out the work loading cargoes on truck having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work roping and sheeting) or unloading cargoes from a truck having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work unroping and unsheeting), have the worker engaging in the said work wear a safety helmet in order to prevent workers from dangers due to falling. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百五十一条の五十二 事業者は、最大積載量が五トン以上の不整地運搬車に荷を積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は最大積載量が五トン以上の不整地運搬車から荷を卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、墜落による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者に保護帽を着用させなければならない。例文帳に追加
Article 151-52 (1) The employer shall, when carrying out the work loading cargoes on a transporting vehicle on a rough terrain having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work roping and sheeting) or unloading cargoes from a transporting vehicle on a rough terrain having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work unroping and unsheeting), have the worker engaging in the said work wear a safety helmet in order to prevent workers from dangers due to falling. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十六条の四 植物防疫官は、第十六条の二第一項又は前条第一項の規定に違反して植物、有害動物若しくは有害植物又は土及びこれらの容器包装が移動されることを防止するため必要があると認めるときは、これらの物品を所有し、又は管理する者に対し、船車若しくは航空機にこれらの物品の積込み若しくは持込みをしないよう、又は船車若しくは航空機に積込み若しくは持込みをしたこれらの物品を取り卸すよう命ずることができる。例文帳に追加
Article 16-4 In the event that the plant protection officer deems necessary for the prevention of the transfer of plants, injurious animals or injurious plants or soil and their containers or packages in violation of the provision of paragraph 1 of Article 16-2 or paragraph 1 of the preceding Article, he/she may order persons who own or administrate these articles not to load nor bring these articles on or in vessels, vehicles or aircraft, or to unload these articles loaded or brought on or in vessels, vehicles or aircraft. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百五十一条の四十五 事業者は、最大積載量が五トン以上の不整地運搬車に荷を積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は最大積載量が五トン以上の不整地運搬車から荷を卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、墜落による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者が床面と荷台上の荷の上面との間を安全に昇降するための設備を設けなければならない。例文帳に追加
Article 151-45 (1) The employer shall, when loading cargoes on a transporting vehicle on rough terrain having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work roping and sheeting) and unloading cargoes from a transporting vehicle on a rough terrain having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work unroping and unsheeting), provide the equipment for the worker engaging the said work to go up and down safely between the floor surface and the upper surface of the cargoes on the loading platform in order to prevent workers from dangers due to falling. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百五十一条の六十七 事業者は、最大積載量が五トン以上の貨物自動車に荷を積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は最大積載量が五トン以上の貨物自動車から荷を卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、墜落による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者が床面と荷台上の荷の上面との間を安全に昇降するための設備を設けなければならない。例文帳に追加
Article 151-67 (1) The employer shall, when loading cargoes on a truck having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work roping and sheeting) and unloading cargoes from a truck having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work unroping and unsheeting), provide equipment for the worker engaging in the said work to go up and down safely between the floor surface and the upper surface of the cargoes on the loading platform in order to prevent workers from dangers due to falling. - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)