意味 | 例文 (999件) |
口に出すの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10352件
不平を口に出す.例文帳に追加
give mouth to a complaint - 研究社 新英和中辞典
人のことに口を出すな.例文帳に追加
Mind your own business. - 研究社 新和英中辞典
人のことに口を出すな。例文帳に追加
Mind your own business! - Tatoeba例文
人のことに口を出すな。例文帳に追加
Mind your own business! - Tanaka Corpus
彼は口に出すことは必ずする。例文帳に追加
He never fails to do what he says. - Tatoeba例文
慎むことなく野望を口に出す例文帳に追加
uttered with unrestrained enthusiasm - 日本語WordNet
彼は口に出すことは必ずする。例文帳に追加
He never fails to do what he says. - Tanaka Corpus
出口管5は、ケーシング2の出口からケーシング2の内部に突出する。例文帳に追加
The outlet pipe 5 projects inside the casing 2 from the outlet of the casing 2. - 特許庁
入口の流体を出入口とは別の外気に連通する排出口から排出する。例文帳に追加
To discharge fluid located at an inlet from a discharge port provided separately from the inlet and an outlet and communicated with outside air. - 特許庁
『チェッ』、『ちぇっ』、または『ちぇちぇっ』と口に出す、不同意の場合に例文帳に追加
utter `tsk,' `tut,' or `tut-tut,' as in disapproval - 日本語WordNet
その後これら寺院群は政治に口を出すようになった。例文帳に追加
Later, these temples began to get involved in politics. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。例文帳に追加
He never fails to make some comment about the way she's dressed. - Tatoeba例文
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。例文帳に追加
He never fails to make some comment about the way she's dressed. - Tanaka Corpus
液体排出口23Bは、外部に液体を排出する。例文帳に追加
The liquid discharge outlet 23B discharges the liquid to the outside. - 特許庁
口に出すことは実行するより簡単です。例文帳に追加
it is easier said than done. - Weblio Email例文集
君はこのことには口を出す権利が無い例文帳に追加
You have no right to interfere in the matter. - 斎藤和英大辞典
単語を発出する(口にする、または、タイプする)速度例文帳に追加
the rate at which words are produced (as in speaking or typing) - 日本語WordNet
口取り肴という,酒の前に出す料理例文帳に追加
a Japanese food that is served before an alcoholic beverage is served, called 'kuchitorizakana' - EDR日英対訳辞書
混入後の処理ガスを吹出し口21aから吹き出す。例文帳に追加
The treatment gas after mixing is jetted from the jetting ports 21a. - 特許庁
第2の位置では記録媒体挿入口7が露出する。例文帳に追加
At the second position, the recording medium loading slot 7 is exposed. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |